绕佛阁·赠郭季隐

蒨霞艳锦,星媛夜织,河汉鸣杼。红翠万缕。送幽梦与、人间绣芳句。怨宫恨羽,孤剑漫倚,无限凄楚。□□□□,赋情缥缈、东风飏花絮。

镜里半髯雪,向老春深莺晓处。长闭翠阴、幽坊杨柳户。看故苑离离, 城外禾黍。短藜青屦,笑寄隐闲追,鸡社歌舞。最风流、垫巾沾雨。

复制 复制

作品简介

《绕佛阁·赠郭季隐》是宋代词人吴文英赠与友人郭季隐的一首词。此词上片通过景物的对比描写象征南宋国运的盛衰,表达了对国运日衰的哀叹;下片进一步抒发自己的忧国伤时之情,同时表现了友人随俗旷达的性格。全词以景写盛衰之势,伤时之情,所写之景多是虚构的情中景,达到了虚实相生、情景交融的艺术效果。

译文注释

译文

逐句翻译

蒨霞(2)艳锦,星媛(3)夜织,河汉(4)鸣杼(5)。红翠万缕。送幽梦与、人间绣芳句。怨宫恨羽,孤剑漫倚(7),无限凄楚。□□□□,赋情缥缈、东风(8)花絮。

傍晚的红霞,似天上织女连夜织成的七彩锦霞一样美;夜晚的碧空,仿佛能听到闪闪的银河边织女纺机的飞梭声。织女织出的丝纱连缀而成无数朵的彩霞,她把美丽的梦幻送到人间成就一片锦绣。现实中的音乐却充满了怨恨之声,想以倚天长剑来壮国魂也是徒劳,只剩下无限伤感。……诗词虽情深意远,但如风吹柳絮缥缈,无踪可追。

镜里半(9)雪,向老春深莺晓处。长闭翠阴、幽坊(10)杨柳户。看故苑离离, 城外禾黍(11)短藜(12)(13),笑寄隐(14)闲追,鸡(15)歌舞。最风流、垫巾(16)沾雨。

年华易老,在镜中已可见到须发半白了,面对的又是暮春中躲在树林深沉的晓莺。当年是莺啼柳绿,歌情艳曲,而如今莺避柳暗,歌楼紧闭。可以想见故都汴京是荒草埋没城郊内外,沦陷的百姓是多么痛苦啊!你却是寄隐田园山野,手拄藜杖,脚著麻鞋,随民众参加社日祭祀土神的歌舞活动,如遇到风雨,头戴林宗巾,更显风流倜傥。

注释

(1)绕佛阁:词牌名。《清真集》入“大石调”,《梦窗词》入“夹钟商”。双调一百字,前片十句七仄韵,后片九句六仄韵。

(2)蒨霞:红霞。蒨,可染大红的蒨草。

(3)星媛:织女。

(4)河汉:银河。

(5)鸣杼:织布机响声。

(6)宫羽:五音中两个音级名称。代指音乐。

(7)孤剑漫倚:化用宋玉《大言赋》“长剑耿耿倚天外”句意。漫,徒、白白地。

(8)飏:一作“扬”。飞扬,飘扬。

(9)髯:两颊的胡须。泛指胡须。

(10)幽坊:指妓女所居之处。唐制,妓女所居曰“曲坊”。

(11)看故苑离离, 城外禾黍:化用《诗经·王风·黍离》“彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人(仁)哉?”诗意。

(12)短藜:藜杖。

(13)屦:麻、葛制成的单底鞋。

(14)寄隐:暗寓词题郭季隐之名。

(15)社:秋社,古代祭祀土神的日子,一般在立秋后第五个戊日。

(16)垫巾:即林宗巾。《后汉书·郭泰传》载,东汉郭泰,字林宗,曾在陈梁间出行时遇雨,于是用头巾一角折起挡雨,时人效之,以为“林宗巾”。季隐与郭泰同姓,引以为比。

创作背景

《绕佛阁·赠郭季隐》这是一首写给友人郭季隐的酬赠词,作者写此词有用以寄托对国事衰微的隐忧之意。其具体创作时间不详。

拼音版

rào··zèngguōyǐn

qiànxiáyànjǐnxīngyuànzhīhànmíngzhùhóngcuìwànsòngyōumèngrénjiānxiùfāngyuàngōnghènjiànmànxiànchǔqíngpiāomiǎodōngfēngyánghuā

jìngbànránxuěxiànglǎochūnshēnyīngxiǎochùzhǎngcuìyīnyōufāngyángliǔkànyuàn chéngwàishǔduǎnqīngxiàoyǐnxiánzhuīshèzuìfēngliúdiànjīnzhān

作者简介

吴文英

吴文英

南宋著名朦胧词人

吴文英(1200—1268),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。他原出翁姓,后出嗣吴氏。一生未第,游幕终身,于苏州、杭州、越州三地居留最久,并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江、无锡及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客。词风密丽。在南宋词坛,属于作品数量较多的词人,其《梦窗词》有三百四十余首。

参考资料

  • [1]唐圭璋.全宋词(四).北京:中华书局,1965:2878
  • [2]赵慧文 徐育民.吴文英词新释辑评(上).北京:中国书店,2007:71-74