作品简介
《领解后谢主司》是明代诗人唐寅所作的一首七言律诗。诗的首联说胸怀壮志的人不甘只做樵夫渔翁之辈,总会思考着施展才华、为国效力;颔联用典,借此说自己之前不得赏识,今天才得以崭露头角;颈联是惭愧自己此次发挥不好,但仍对未来充满期待;尾联对主考官赏识自己表示感谢。全诗情感真挚,语言凝练,可见此次失利并没有太挫伤诗人的信心,他对谢主司的赏识表示感激、对未来仍有期待。
译文注释
译文
逐句翻译
壮心未宜逐樵渔(1),泰运(2)咸思备扫除(3)。
有雄心壮志的人不适宜隐居,一帆风顺的时候就会想着为朝廷效力。
剑责百金方折阅(4),玉遭三黜(5)忽沽(6)诸(7)。
我唐伯虎曾不为人所知,如同当年伍子胥手中的剑和卞和手中的璞玉,直到今天才得以崭露头角。
红绫(8)敢望明年饼,黄绢深惭此日书。
明年我希望能可以再接再厉,考中进士。这次写的文章真是让我惭愧,算不上好文章。
三策(9)举场非古赋(10),上天何以得吹嘘。
科举考试中并没有写出格调高古的文章,有劳主考官的褒扬推荐,实在愧不敢当。
注释
(1)樵渔:樵,砍柴。渔:打鱼。樵渔在这里指隐逸生活。
(2)泰运:好运。
(3)备扫除:谦词,即以备役使。
(4)折阅:商品减价销售。
(5)玉遭三黜:典出有关和氏璧的记载。楚人卞和发现一块璞玉,先后拿去献给厉王和武王,这两位君主都以为卞和欺君,直到后来献给文王,才终于把这块璞玉雕琢成璧,并给它起了个名字,叫“和氏璧”。玉:在这里是指诗人自己。
(6)沽:卖,出售。
(7)诸:语气词。
(8)红绫:古代的一种珍贵的饼饵。以红绫裹之,故名。因当年唐僖宗幸南内兴庆池,泛舟,方食饼,时进士在曲江,有闻喜宴,上命御府依人数各赐红绫饼。所司以金盒进,上命中官驰以赐。
(9)三策:三篇策论。
(10)古赋:指六朝以前的赋体。相对后起的律赋而言。