念奴娇·劳劳亭
译
注
拼
劳劳亭畔,被西风一吹,逼成衰柳。如线如丝无限恨,和风和烟僝偢。江上征帆,尊前别泪,眼底多情友。寸言不尽,斜阳脉脉凄瘦。
半生图利图名,闲中细算,十件常输九。跳尽胡孙妆尽戏,总被他家哄诱。马上旌笳,街头乞叫,一样归乌有。达将何乐?穷更不如株守。
作品简介
《念奴娇·劳劳亭》是宋代“扬州八怪”之一郑板桥(郑燮)的词。此诗抒发了诗人与朋友诀别时的愁苦之情,以为对人生、名利的的感慨。全诗感情真挚。
译文注释
译文
逐句翻译
劳劳亭畔,被西风一吹,逼成衰柳。如线如丝无限恨,和风和烟僝偢(1)。江上征帆,尊前别泪,眼底多情友。寸言(2)不尽,斜阳脉脉(3)凄瘦(4)。
西风吹过,劳劳亭边的柳树都憔悴了。无边无际的愁绪,伴着烟雨更增加了愁苦。与朋友诀别时感慨万千。离别时想说的话很多,斜阳也像我一样内心凄苦。
半生图利图名,闲中细算,十件常输九。跳尽胡孙(5)妆尽戏,总被他家哄诱。马上旌笳(6),街头乞叫,一样归乌有(7)。达将何乐?穷更不如株守。
半生在名利场上角逐,所失者多,所获者少。处世如耍猴作戏,总是被他人所诱使与哄骗。不管是生前高官显赫,还是街头乞讨,到头来万事皆空。乐达不如守穷,免得遭横祸。
注释
(1)僝偢:烦恼、憔悴。
(2)寸言:谓内心之言。
(3)脉脉:含情欲吐的样子。
(4)凄瘦:凄凉瘦削。
(5)胡孙:又作“猢狲”,猴子的别称。
(6)旌笳:指高官的仪仗,这里指高官。
(7)归乌有:谓死后一切皆空。