再登岳阳楼感慨赋诗
译
注
赏 拼
岳阳壮观天下传,楼阴背日堤绵绵。
草木相连南服内,江湖异态栏干前。
乾坤万事集双鬓,臣子一谪今五年。
欲题文字吊古昔,风壮浪涌心茫然。
作品简介
《再登岳阳楼感慨赋诗》是南宋初年诗人陈与义创作的一首七言律诗,诗的前四句着力描绘岳阳楼周围景色;后四句承接前四句抒发身世之感,家国之恨的感慨。纵观全诗,诗人俯仰今古,伤时感世,含蓄深远,气象浑厚,格调沉郁。
译文注释
译文
逐句翻译
岳阳壮观(1)天下传,楼阴(2)背日堤绵绵(3)。
岳阳楼的壮观天下闻名,站在楼北眺望,长江堤坝连绵不绝。
草木相连南服(4)内,江湖异态栏干前。
苍翠的草木连绵不绝延伸到偏远的南方,可惜眼前的山河已换了主人。
乾坤万事(5)集双鬓(6),臣子一谪今五年。
我被贬谪现在已经五年了,亡国之痛,谪臣之恨,都表现在我变白的双鬓上。
欲题文字吊古昔,风壮浪涌心茫然(7)。
想要题几句诗凭吊古人,江风很大,波浪涌动,我的心不知所措。
注释
(1)观:景象。
(2)阴:水之南山之北。
(3)堤绵绵:形容堤坝很长。
(4)南服:周朝时,王室将王畿以外的土地分为“九服”,“南服”指南方较偏远地区。
(5)乾坤万事:指天下事。暗指“靖康之变”。
(6)集双鬓:苦恼而使双鬓变白。诗人于徽宗宣和六年(1124年)谪监陈留酒税,迄今五年,故有“一谪今五年”之说。
(7)茫然:懵然,不知所措。
创作背景
公元1126年(靖康元年)春,陈与义避乱邓州(今河南邓县),建炎二年(1128年)从邓州迁往岳州(今湖南岳阳),当时中原沦陷,宋室偏安于江南。诗人登岳阳楼,览物抒怀,感慨赋诗。之前作有《登岳阳楼》二首,故此诗题曰“再登”,《再登岳阳楼感慨赋诗》此诗约作于是年十月。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]周建忠主编;张祝平,黄伟副主编.中国古代文学作品选 下册.南京大学出版社.2012.12.466