千秋岁引·丽谯
泽国微茫,海滨寥廓。万堞孤城逼天角。云外龙车碧树悬,霜前雁字当窗落。苎城花,秦山月,都萧索。
刺史风流携琴鹤,暇日高吟倚轩阁。酾酒新亭几忘却。三泖沙明绕郡楼,九峰岚翠扶城郭。铜壶响,晓更催,宛如昨。
作品简介
《千秋岁引·丽谯》是明末清初爱国诗人夏允彝创作的一首词。该词在清旷中暗含凄凉,以对权贵的讥讽表示了对时局的忧愤,表现了作者一片忠贞爱国情怀。该词以对比手法,描写泽国高楼当今的衰落、昔日的壮美。意境萧索凄凉,感情沉郁悲壮。
译文注释
译文
泽国(3)微茫,海滨寥廓。万堞(4)孤城逼天角(5)。云外龙车(6)碧树悬,霜前雁字(7)当窗落。苎城(8)花,秦山(9)月,都萧索(10)。
水乡辽阔,海滨宽广,边远的孤立城墙上无数女垣直逼天空。远方西下的夕阳,就像悬挂在树梢上一样;楼外南飞的大雁,当窗而落投林栖止。东南和西北的山川城镇因战乱已经衰落凄凉。
刺史(11)风流携琴鹤(12),暇日高吟倚轩阁(13)。酾酒(14)新亭(15)几忘却。三泖(16)沙明绕郡楼,九峰岚翠(17)扶城郭。铜壶(18)响,晓更催,宛如昨。
我风度翩翩闲情高雅,空闲时候在阁楼中吟诗作对。劳芳亭中饮酒几乎忘却了(战乱)。三泖流水,倒映落日余晖,沙滩空明,如玉带绕着城楼。铜漏声响,天快亮了,(战乱之事)还仿佛是昨天。
注释
(1)千秋岁引:词牌名,中调,八十二字,又名“千秋岁令”“千秋万岁”,以王安石词《千秋岁引·秋景》为正体;此外还有八十五字和八十七字两种变格。
(2)丽谯:壮美的高楼。
(3)泽国:此处指江南水乡。
(4)堞:城上的矮墙,形如齿状,设有箭孔,可以射箭和窥视。
(5)天角:天空的一角。
(6)龙车:此指神仙所乘的车。
(7)雁字:群雁飞行时排成“人”或“”字形,称为雁字。
(8)苎城:疑是浙江诸暨,苎萝山在诸暨东南。
(9)秦山:指西北地区的山岳。苎城、秦山,这里泛指东南和西北的山川城镇。
(10)萧索:指景象衰落凄凉。
(11)刺史:官名,秦代始设,为监督州郡的地方官。宋以后废,只作为地方长官的代称。这里是作者自称。
(12)携琴鹤:形容兴趣高雅,清廉自守。
(13)轩阁:设有长廊的楼阁。
(14)酾酒:斟酒,饮酒。
(15)新亭:即劳芳亭,故址在今江苏省江宁区西。东晋时,过江人士每至春秋佳日,多在此地饮宴。
(16)三泖:湖名。亦称泖湖或华亭泖。在今上海市松江区西。
(17)岚翠:山气蒸润而呈现的翠色。
(18)铜壶:即铜漏。古代的计时器。
创作背景
清顺治二年(1645),陈子龙起兵泖湖的时候,作者忧心国事登楼远眺,愁情满怀,故以填写了该词,抒以登览之怀,寓以兴亡之慨。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]张璋,刘卓英.《明词三百首》.百花文艺出版社.2018.05.第231-232页
- [2]黄天骥,李恒义选注.《元明词三百首》.岳麓书社.1994.04.第328-329页
- [3]冯克诚,田晓娜主编.《四库全书精编 集部》.青海人民出版社.1998.02.第729页
- [4]上疆村民著.《宋词三百首全解(纯美典藏版)》.中国华侨出版社.2018.01.第90页
- [5]钱仲联撰写.《元明清词鉴赏辞典:新一版》.上海辞书出版社.2017.08.第389-390页