译文注释
译文
逐句翻译
停车晓烛前,一语几潸然(1)。
拂晓时行车已在门口等着通宵话别的远行人,想说一句道别的话,几度哽咽流泪。
路去干戈(2)日,乡遥饥馑(3)年。
此时战争仍然频繁,连年饥荒,家乡遥远,一路上肯定会有种种艰难险阻。
湖波晴见雁,槐驿晚无蝉。
江南的秋天天气晴好时,湖边能看见大雁;驿站傍晚,槐下听不见蝉声。
莫纵(4)经时住,东南书信偏。
友人啊,请不要任性久留在河东;东南地处偏远书信难通,太令人挂念了。
注释
(1)潸然:流泪的样子。
(2)干戈:指战争。
(3)饥馑:灾荒之年,庄稼没有收成。
(4)莫纵:不要任性。