虞美人·春花秋月何时了
春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中!
雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
作品简介
《虞美人·春花秋月何时了》是五代十国时期南唐后主李煜在被毒死前夕所作的词,堪称绝命词。此词是一曲生命的哀歌,作者通过对自然永恒与人生无常的尖锐矛盾的对比,抒发了亡国后顿感生命落空的悲哀。全词语言明净、凝练、优美、清新,以问起,以答结,由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫御的愁思贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应。
译文注释
译文
春花秋月何时了(2),往事知多少?小楼昨夜又东风,故国(3)不堪回首月明中!
春花年年开放,秋月年年明亮,时光什么时候才能了结呢?在过去的岁月里,有太多令人伤心难过的往事。小楼昨夜又有东风吹来,登楼望月又忍不住回首故国。
雕阑玉砌(4)应犹(5)在,只是朱颜改(6)。问君(7)能(8)有几多愁?恰似一江春水向东流。
旧日金陵城里精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还都在吧,只不过里面住的人已经换了。要问心中的愁恨有多少,大概就像东流的滔滔春水一样,无穷无尽。
注释
(1)虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
(2)了:了结,完结。
(3)故国:指南唐故都金陵(今南京)。
(4)雕阑玉砌:即雕花的栏杆和玉石砌成的台阶,这里泛指南唐宫殿。阑,一作“栏”。砌,台阶。
(5)应犹:一作“依然”。
(6)朱颜改:指所怀念的人已衰老,暗指亡国。朱颜,红颜,年轻的容颜,指美人。一说泛指人。
(7)君:作者自称。
(8)能:一作“都”,一作“那”,一作“还”,一作“却”。
创作背景
《虞美人·春花秋月何时了》此词与《浪淘沙·帘外雨潺潺》均作于李煜被毒死之前,为北宋太宗太平兴国三年(公元978年),这时李煜归宋已近三年。太平兴国三年,徐铉奉宋太宗之命探视李煜,李煜对徐铉叹曰:“当初我错杀潘佑、李平,悔之不已!”大概是在这种心境下,李煜写下了这首《虞美人》词。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]曾昭岷 等.全唐五代词.北京:中华书局,1999:741
- [2]东篱子.李煜词全鉴.北京:中国纺织出版社有限公司,2019:85-86
- [3]唐圭璋 潘君昭 曹济平.唐宋词选注.北京:北京十月出版社,2019:88-89
- [4]徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(一).上海:华东师范大学出版社,1999:730-731