/
出处出自先秦佚名的《越人歌》
释义承蒙王子看得起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。
——杨揆《峡石驿》
——符锡《南山谣赠陈大尹考绩还寿昌》
——周岸登《遐方怨·辞凤辇》
——黄省曾《雪后对月和皇甫子循二首·其二》
——袁枢《寄朱晦翁山中丹砂》
——程敏政《国子祭酒古廉先生李忠文公哀挽》
——陆求可《虞美人影·呼牛呼马都皆是》
——严绳孙《秋日杂感·其四》
——王廷陈《送戴中丞归·其一》
——任希夷《白下亭》