送外甥怀素上人归乡侍奉
释子吾家宝,神清慧有馀。
能翻梵王字,妙尽伯英书。
远鹤无前侣,孤云寄太虚。
狂来轻世界,醉里得真如。
飞锡离乡久,宁亲喜腊初。
故池残雪满,寒柳霁烟疏。
寿酒还尝药,晨餐不荐鱼。
遥知禅诵外,健笔赋闲居。
作品简介
《送外甥怀素上人归乡侍奉》是唐代诗人钱起的作品。此诗是作者为送别作为书法家的外甥怀素而作,既满怀赞誉之词,又洋溢着浓浓深情。因怀素为出家人,故诗中使用了很多佛家用语,切合行人身份。全诗意境清新,蕴藉丰富,言有尽而意无穷。
译文注释
译文
释子吾家宝(1),神清慧有馀。
上人你乃是我们宗族的骄傲,你聪慧有余。
能翻梵王字(2),妙尽伯英(3)书。
能翻译印度佛家经典,你的书法深得张旭的精髓。
远鹤无前侣(4),孤云寄太虚(5)。
远远飞去的仙鹤没有伴侣可追逐,孤单的白云漂浮于浩渺的太空之中,你单身远离家乡已经很久。
狂来轻世界(6),醉里得真如(7)。
你写起狂草来眼里全然没有了时空宇宙,醉后舞墨更能展现世界万象的真谛。
飞锡(8)离乡久,宁亲(9)喜腊初(10)。
你离开家乡,四海云游,时间太久;你如今在这腊月之初回乡探望,亲人该是多么高兴。
故池残雪满,寒柳霁烟(11)疏。
你的故园池塘中满是残雪,柳条稀疏,烟雨迷蒙。
寿酒(12)还尝药,晨餐不荐(13)鱼。
你祝寿敬酒,熬汤侍药,晨餐素食,精心侍奉父母。
遥知禅诵(14)外,健笔(15)赋闲居。
我远在千里之外,也知道你在家除了诵经之外,还健笔如飞,赋诗闲居的生活。
注释
(1)释子吾家宝:释子:僧人、和尚,此指怀素。吾家宝:出家的僧人是“僧宝”,是“佛法僧”三宝之一。
(2)翻梵王字:翻:翻译。梵王字:指佛经。
(3)伯英:即张旭,其字伯英,是早于怀素的大书法家。一说伯英为草书鼻祖、东汉张芝的字。
(4)前侣:前面的伴侣。
(5)太虚:即太空。
(6)世界:佛家语,指宇宙。
(7)真如:佛家语,指永恒存在的实体、实性。
(8)飞锡:佛家语,和尚游方称为飞锡。一般僧人出游,都要“携杖”,后泛指僧人。锡,为锡杖,有地位的僧人手持锡杖。
(9)宁亲:使父母安宁。此为奉养父母。
(10)腊初:腊月初旬。
(11)霁烟:雨后的烟气。
(12)寿酒:寿延之酒。
(13)荐:献,进。
(14)禅诵:念经。
(15)健笔:勤奋地练笔。