好了歌注

陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。

蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?

昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。

金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。

正叹他人命不长,那知自己归来丧!

训有方,保不定日后作强梁。择膏粱,谁承望流落在烟花巷!

因嫌纱帽小,致使锁枷杠,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。

乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《好了歌注》是中国古典小说《红楼梦》的经典诗词,小说中为甄士隐针对跛足道人的好了歌作出的注解,表现了作者的现实主义和宗教思想。诗歌内容隐射小说情节,表达了作者对现实的愤懑和失望之情。

译文注释

译文

逐句翻译

陋室(1)空堂,当年笏满床(2);衰草枯杨,曾为歌舞场。

如今的空堂陋室,就是当年高官显贵们摆着满床笏板的华屋大宅。如今的枯树衰草,就是当年高管显贵们喝酒享乐的歌舞场地。

蛛丝儿结满雕梁(3),绿纱今又糊在蓬窗上。说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?

曾经豪华的房屋已是蛛丝遍布,可惜那绿纱今又糊在蓬窗上。往日富贵无双,如今怎弄得两鬓白如霜。

昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。

旧人故去新人来,人生如戏逢场作戏到头一梦的荒唐无聊。

金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆(4)

金银满箱,转眼沦落成乞丐受人指责。

正叹他人命不长,那知自己归来丧!

还在感叹他人命薄,哪知自己也落得这般下场。

训有方,保不定日后作强梁(5)择膏粱(6),谁承望流落在烟花巷(7)

虽然对儿子教导有方,也不能保证他将来不会做土匪强盗;为女儿攀结富贵人家,将来女婿流连于歌楼舞场又是谁能想得到的呢?

因嫌纱帽(8)小,致使锁枷(9)杠,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒(10)长。

不满足官职大小,最后只把枷锁扛。昨天还一贫如洗,只有破袄难以御寒。今天却大富大贵,紫蟒都嫌长。

乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡(11)。甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳(12)

人生如戏,一场接一场上演着,你刚卸妆,又该我登场了。曲终人散后,蓦然发现,自己忙忙碌碌一生都是在给别人缝制嫁衣,白忙活一场。

注释

(1)陋室:简陋的屋子。

(2)笏满床:形容家里人做大官的多。笏,古时礼制君臣朝见时臣子拿的用以指画或记事的板子。

(3)雕梁:雕过花的屋梁,用来指代豪华的房屋。

(4)谤:指责、毁谤。

(5)强梁:强横凶暴。这里是指强盗、暴徒。

(6)择膏粱:选择富贵人家子弟为婚姻对象。膏粱:本指精美的食品。膏:肥肉;粱:美谷。引申为富贵之家。

(7)烟花巷:妓院。烟花:旧时娼妓的代称。

(8)纱帽:古时候的官吏所戴的帽子,这里是官职的代称。

(9)锁枷:旧时囚系罪人的刑具。

(10)紫蟒:紫色的蟒袍,古代贵官所穿的公服。

(11)反认他乡是故乡:比喻把功名富贵、妻妾儿孙等等误当作人生的根本。

(12)为他人作嫁衣裳:比喻为别人做事自己没得到好处。

拼音版

hǎoliǎozhù

lòushìkōngtángdāngniánmǎnchuángshuāicǎoyángcéngwéicháng

zhūérjiémǎndiāoliáng绿shājīnyòuzàipéngchuāngshàngshuōshénmezhīzhèngnóngfěnzhèngxiāngliǎngbìnyòuchéngshuāng

zuóhuánglǒngtóusòngbáijīnxiāohóngdēngzhàngyuānyāng

jīnmǎnxiāngyínmǎnxiāngzhuǎnyǎngàirénjiēbàng

zhèngtànrénmìngchángzhīguīláisāng

xùnyǒufāngbǎodìnghòuzuòqiángliánggāoliángshuíchéngwàngliúluòzàiyānhuāxiàng

yīnxiánshāmàoxiǎozhìshǐ使suǒjiāgāngzuóliánǎohánjīnxiánmǎngcháng

luànhōnghōngfāngchàngdēngchángfǎnrènxiāngshìxiāngshènhuāngtángdàotóuláidōushìwèirénzuòjiàcháng

作者简介

曹雪芹

曹雪芹

清朝小说家、诗人、画家

曹雪芹(1715—1763),名沾,字梦阮,雪芹是其号,又号芹圃、芹溪。祖籍辽阳,先世原是汉族,后为满洲正白旗“包衣”人。曾祖曹玺任江宁织造。曾祖母孙氏做过康熙帝玄烨的保姆。祖父曹寅官至江宁织造,兼任两淮巡盐监察御使。雍正初年,曹家家道中落,曹雪芹随着全家迁回北京居住。晚年,曹雪芹移居北京西郊。生活更加穷苦,“满径蓬蒿”,“举家食粥”。他以坚韧不拔的毅力,专心一志地从事《红楼梦》的写作和修订。死后遗留《红楼梦》前八十回稿子。另有《废艺斋集稿》。