念奴娇·离骚痛饮

还都后,诸公见追和赤壁词,用韵者凡六人,亦复重赋。

离骚痛饮,笑人生佳处,能消何物。夷甫当年成底事,空想岩岩玉壁。五亩苍烟,一丘寒玉,岁晚忧风雪。西州扶病,至今悲感前杰。

我梦卜筑萧闲,觉来岩桂,十里幽香发。块垒胸中冰与炭,一酌春风都灭。胜日神交,悠然得意,遗恨无毫发。古今同致,永和徒记年月。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《念奴娇·离骚痛饮》是金代词人蔡松年创作的一首词。词的上片借悲慨古今,表达对现实的不满,对官场的厌倦;下片抒写归隐之志、超脱之乐。全词先是托史寓怀,表现词人忧国忧时而不为世所容的处境;再用正言若反的手法,表现自己对时事愤愤不平之意。通篇感情悲愤苍凉,风格纵横豪迈,虽为步韵之作,实有同工之妙。

译文注释

译文

逐句翻译

还都后,诸公见追和赤壁词,用韵者凡六人,亦复重赋。

离骚痛饮,笑人生佳处,能消何物。夷甫(1)当年成底事,空想岩岩玉壁(2)。五亩苍烟,一丘寒玉(3),岁晚忧风雪(4)西州扶病,至今悲感前杰(5)

饮美酒,读《离骚》。堪笑人生在世,还有什么更令人得意的事呢?那西晋名士王衍,清雅直立,像玉壁一般,却只顾清谈,最后被敌人杀害,空余遗恨。我退隐的这一带地方,田园烟雾苍苍,山丘清寒碧碧,居住其中,闲适无比。可到了将近岁末的时候,我却还是忧风忧雪。我感慨地追忆那东晋的名臣谢安,虽壮志凌云,却被贬西州而病逝。

我梦卜筑萧闲(6),觉来岩桂,十里幽香发。块垒(7)胸中冰与炭(8),一酌春风都灭。胜日神交(9),悠然得意,遗恨无毫发。古今同致,永和(10)徒记年月。

我梦想着,建起我的萧闲堂别墅,岩桂的幽香香飘十里。胸中的种种不平之气,都随着一杯酒,无踪无迹。天睛日暖的日子里,和友人们相聚,悠然自得,意气风发,不再有一丝一毫的遗恨。当初东晋永和九年,王羲之,谢安他们曾在兰亭把酒吟诗,这种心情,古往今来都是一样的啊,王羲之又何必在《兰亭集序》中记什么“永和九年,岁在癸丑”呢?

注释

(1)夷甫:即王衍,字夷甫。据《晋书·王衍传》中载,王衍虽位居宰辅却不论世事,唯雅咏玄虚。

(2)岩岩玉壁:东晋名士王衍,人称“岩岩清峙,壁立千仞”。

(3)寒玉:喻寒竹。

(4)风雪:喻忧患。

(5)西州扶病,至今悲感前杰:引谢安故事。谢安为东晋名臣,文武兼备,有天下之志,淝水大捷后乘胜追击,一度收复河南失地。然终因位高风大招人忌,被迫出镇广陵,不问朝政。太元十年,谢安扶病舆入西州,不久病逝。

(6)卜筑萧闲:词人在镇阳别墅筑有萧闲堂,故自号为萧闲老人。

(7)块垒:垒块,胸中不平的样子。

(8)冰与炭:冰炭一冷一热,不能同器,喻水火中骚乱不宁。

(9)神交:慕名而没见过面的交往。

(10)永和:晋穆帝司马聃的年号。

(11)江左诸人:指东晋谢安、王导诸人。

创作背景

词人入金而仕,与其它仕金的北宋士大夫一样,受到种种猜忌和凌逼。他对官场是非深感厌恶。于是词人写下《念奴娇·离骚痛饮》这首词,以表达对于摆脱拘羁,逃避祸害,获得心性自由的愿望。

拼音版

niànjiāo··sāotòngyǐn

sāotòngyǐnxiàorénshēngjiāchùnéngxiāodāngniánchéngshìkōngxiǎngyányáncāngyānqiūhánsuìwǎnyōufēngxuě西zhōubìngzhìjīnbēigǎnqiánjié

mèngzhùxiāoxiánjuéláiyánguìshíyōuxiāngkuàilěixiōngzhōngbīngtànzhuóchūnfēngmièshèngshénjiāoyōuránhènháojīntóngzhìyǒngniányuè

作者简介

蔡松年

蔡松年

金代诗人、文学家、政治家

蔡松年(1107—1159),字伯坚,号萧闲老人,真定(今河北正定)人。仕金官至尚书右丞相,封卫国公。工诗,风格清俊,部分作品流露出对仕金的悔恨,表达了归隐的心情。也能词,与吴激齐名,时号“吴蔡体”。著有词集《明秀集》,有魏道明注。

参考资料

  • [1](宋)苏轼等著.豪放词 插图本:凤凰出版社,2012.12:第228页
  • [2]高远主编.学生必背 唐宋词三百首:新疆人民出版社,2001.01:第288页
  • [3]唐圭璋等著.唐宋词鉴赏辞典.南宋、辽、金:上海辞书出版社,1988.08.第1版:第2383页