清平乐·风光紧急

风光紧急,三月俄三十。拟欲留连计无及,绿野烟愁露泣。

倩谁寄语春宵?城头画鼓轻敲。缱绻临歧嘱付,来年早到梅梢。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《清平乐·风光紧急》是南宋词人朱淑真所创作的一首词。上片写春将匆忙离去,因无法留住她,整个绿色原野为之悲伤,雾气愁苦,露水哭泣;下片写只好轻敲画鼓,请鼓声嘱咐临行的春夜明年早点来临。全篇不出现人,但惜春之意全出,构思奇妙,妙趣横生。

译文注释

译文

逐句翻译

风光紧急,三月(2)三十。拟欲留连计无及,绿野烟愁露泣(3)

春光流逝得多么快啊,眨跟就到了三月三十。我想把春光挽留,可是什么办法也达不到目的。看啊,那绿色的原野上,烟雾笼罩一片愁凄,露珠象点点泪滴!

(4)谁寄语春宵?城头画鼓轻敲。缱绻(5)临歧(6)嘱付,来年早到梅梢。

请谁捎话给这最后的春夜?城上报时的油漆彩画的鼓啊,请慢慢地敲,慢慢地敲。在与春分别的时候,我要恋恋不舍地嘱咐:千万不要忘了,明年早早地回到梅花的树梢。

注释

(1)清平乐:词牌名,又名《醉东风》。双调四十六字,上阕四句押仄声韵,下阕四句换平声韵。

(2)俄:顷刻、转瞬间。

(3)烟愁露泣:表面是说景色,实际是写词人的内心在为春光的流逝而伤心流泪。

(4)倩:请。

(5)缱绻:情意缠绵,难舍难分的样子。

(6)临歧:临别。

创作背景

《清平乐·风光紧急》该词具体创作年份未知。朱淑真的丈夫曾在江南做过几任官,带着朱淑真“从宦东西”。但是,跟着一个在感情上与自己格格不人的男人宦游他乡,这更使得朱淑真日处愁城,挥弹不尽思乡之泪。不久,朱淑真的丈夫又寻到了新欢,竟然将朱淑真抛弃了。怎样才能排遣自己心头的苦闷,从不幸中解脱出来,朱淑真找到了自己的意中人,并频频地与他幽会。但是,这种令人难忘的日子很快就过去了,他们不得不分手,于是她就写下了这首送别意中人之作。

拼音版

qīngpíngyuè··fēngguāngjǐn

fēngguāngjǐnsānyuèésānshíliúlián绿yānchóu

qiànshuíchūnxiāochéngtóuhuàqīngqiāoqiǎnquǎnlínzhǔláiniánzǎodàoméishāo

作者简介

朱淑真

朱淑真

南宋著名女词人

朱淑真(约1079—1133),号幽栖居士,浙江钱塘(今浙江杭州)人,世居桃村。生于仕宦之家。丈夫是文法小吏,因志趣不合,夫妻不和睦,最终因抑郁早逝。其余生平不可考。工诗词,词意凄厉悲凉。有《断肠集》、《断肠词》传世。

参考资料

  • [1]弓保安. 女词人佳作译解[M].西安:华岳文艺出版社,1989 ,85-86.
  • [2]王新霞编注. 自是花中第一流 李清照词[M].济南 :山东文艺出版社 ,2015,90-91.
  • [3]林瀛 曲宗瑜主编. 新编简明古典文学辞典[M].北京:对外贸易教育出版社,1989 ,457.
  • [4]唐圭璋等:《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第1334-1335页