望江南·闲梦远

闲梦远,南国正芳春。船上管弦江面渌,满城飞絮辊轻尘。忙杀看花人!

闲梦远,南国正清秋。千里江山寒色远,芦花深处泊孤舟,笛在月明楼。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《望江南·闲梦远》是五代十国时期南唐后主李煜亡国入宋后的词作。词人选取春秋两季景色为代表去着力描绘,采取梦幻的形式,将虚景与实景融合为一,借梦境抒情,表达对故国清幽自在的情境和人物的追慕之情。

译文注释

译文

逐句翻译

(2)梦远(3)南国(4)正芳春(5)。船上管弦(6)江面渌,满城飞絮辊轻尘(8)忙杀(9)看花人!

闲梦悠远,南国春光正好。船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花的人们。

闲梦远,南国正清秋(10)。千里江山寒色(11)远,芦花(12)深处(13)孤舟,笛在月明楼(14)

闲梦幽远,南唐故国正值秋高气爽的清秋。辽阔无际的江山笼罩着一片淡淡的秋色,美丽的芦花深处横着一叶孤舟,悠扬的笛声回荡在洒满月光的高楼。

注释

(1)望江南:此词调名一作“望江梅”,又作“忆江南”。李煜此词调名下共二首,《花草粹编》置于《望江南》下,未析为二首。《全唐诗》、《历代诗余》将此调下二首与《望江南》二首归为一调,计为四首。

(2)闲:指囚禁中百无聊赖的生活和心情。

(3)梦远:指梦见遥远的地方,也指梦长。

(4)南国:一般指长江以南的广大地区,这里指南唐国土。

(5)正芳春:正是春光明媚的时候。芳春:美好的春天。唐陈子昂《送东莱王学士无竞》有“孤松宜晚岁,众木爱芳春”句。

(6)管弦:管乐器与弦乐器,也泛指乐器,这里指各种乐器共同演奏。

(7)江面绿:指春天里江水明彻而泛绿色。绿:也作“渌”,水清彻的样子。

(8)满城飞絮辊轻尘:此句比喻柳絮像细微的尘土在空中地下翻滚。飞絮:飞扬的柳絮。辊:有本作“滚”(gǔn),翻滚,滚动,转动。轻尘:指车马过后扬起的尘土。

(9)忙杀:犹言忙死。杀:同“煞”,形容极甚。忙杀,《花草粹编》、《全唐诗》等本作“愁杀”。

(10)清秋:天高气爽的秋天,指深秋。

(11)寒色:指自然景物在寒冷时节的颜色,即秋色。

(12)芦花:芦苇花絮。隋江总《赠贺左丞萧舍人》有“芦花霜外白,枫叶水前丹”句。

(13)泊:停泊,停放。

(14)笛在月明楼:全句意谓笛声发自于月光照耀下的高楼。月明:月光明照。

创作背景

开宝八年(975年),宋军攻破金陵,李煜被迫降宋,被俘至汴京(今开封),封为右千牛卫上将军、违命侯。词人通过此词表达了对故国清幽自在的情境和人物的追慕之情。

拼音版

wàngjiāngnán··xiánmèngyuǎn

xiánmèngyuǎnnánguózhèngfāngchūnchuánshàngguǎnxiánjiāngmiànmǎnchéngfēigǔnqīngchénmángshākànhuārén

xiánmèngyuǎnnánguózhèngqīngqiūqiānjiāngshānhányuǎnhuāshēnchùzhōuzàiyuèmínglóu

作者简介

李煜

李煜(千古词帝)

南唐末代君主、诗人

李煜(937—978),初名从嘉,字重光,号钟隐,徐州彭城县(今江苏徐州)人,南唐末代国君。李璟第六子。国破降宋。后为宋太宗毒死。李煜在政治上虽庸驽无能,但其艺术才华却卓绝非凡。工书法,善绘画,精音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,被誉为“千古词帝”,对后世影响亦大。其词主要收集在《南唐二主词》中。现存词可确定者三十八首,存诗十六首。

参考资料

  • [1]郭彦全编著.历代词今译.首都师范大学出版社.1994.09.第43页
  • [2]唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海.上海辞书出版社.1988.134-138
  • [3](清)朱孝臧编选;思履主编.宋词三百首彩图全解详注.中国华侨出版社.2012.05.第62页