梅花

【其一】

殷勤移植地,曲槛小阑边。

共约重芳日,还忧不盛妍。

阻风开步障,乘月溉寒泉。

谁料花前后,蛾眉却不全。

【其二】

失却烟花主,东君自不知。

清香更何用,犹发去年枝。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《梅花二首》是五代十国时期南唐后主李煜创作的组诗作品,第一首为五言律诗,第二首为五言绝句。虽然题为“梅花”,却不是咏物诗,实为哀悼亡妻大周后而作。第一首写因梅花盛开,想起妻子在世时与自己共同植梅、培育、浇灌的情景,如今本该共同观赏梅花时却天人永隔,使作者悲痛不已。第二首是对第一首的陪笔和补白,继续写花虽开人不在,再美再香的花只会使自己更加难受,表达了对亡妻的深切思念和凄苦寂寞之情。这两首诗都写得亲切自然,明白如话,作者就眼前事、身边景从各个侧面反复渲染,淋漓尽致地展现了自己的内心世界,情真意切,凄恻动人。

译文注释

译文

逐句翻译

【其一】

其一

殷勤(1)移植(2)地,曲槛(3)(4)边。

去年深情款款地移植这些梅花时,我们还在曲折的栏杆边私语。

共约重芳(5)日,还忧不盛(6)

等到来年梅花再次飘香吐艳时,我们还要共赏这美好的景色,你还担心它们不再花繁叶茂。

阻风开步障(7)乘月(8)(9)寒泉。

为了护理好这些新栽的梅花,我们一起设置步障,殷情地守护着它们。还趁着月光取来清澈的泉水,精心浇灌它们。

谁料花前后(10)蛾眉(11)却不全。

谁料人生无常,梅花正要开放,你却已经离我而去,再也看不到你美丽的容貌了。

【其二】

其二

失却烟花主(12)东君(13)自不知。

这些花儿已经失去了它们的主人,而春神竟然不知道,还在催着百花开放。

清香(14)更何用,(15)发去年枝。

虽然梅花仍然开在去年的枝条上,但是现在你已经不在了,清香飘得再远又有何用呢?

注释

(1)殷勤:情意恳切深厚。西汉司马迁《报任安书》:“未尝衔杯酒,接殷勤之余欢。”

(2)移植:将秧苗或树木移至他处栽种。

(3)曲槛:曲折的栏杆。槛,窗户下或长廊旁的栏杆。也指井栏。

(4)阑:同“栏”,栏杆。一作“栏”。

(5)重芳:再次开花。

(6)妍:美丽。唐代李白《于阗采花》:“丹青能令丑者妍。”

(7)步障:亦作“步鄣”,意即布障,织物制成,用以遮蔽风尘或视线的一种屏幕。

(8)乘月:趁着月光。

(9)溉:浇灌,浇水。

(10)花前后:开花时节。花,开花。名词活用为动词。

(11)蛾眉:女子长而美的眉毛,常用作美女代称。这里借指大周后。

(12)烟花主:烟花的主人。这里指大周后。烟花,雾霭中的花。此指梅花。

(13)东君:神名和仙人名,指春神、日神或东王公。这里指司春之神。

(14)清香:清淡的香味。

(15)犹:还。

创作背景

据《全唐诗》诗题下注:“后主尝与周后移植梅花于瑶光殿之西,及花时,而后已殂,因成诗见意。”可知这两首诗都是怀念亡妻大周后(周娥皇)的。结合诗中写移植梅花的经过,乘月浇灌的辛勤,相约来年赏花的诺言,花开了人却亡了的遗恨,可知这两首诗的写作时间是在大周后亡故的第二年,即乾德三年(965)。

拼音版

méihuā

yīnqínzhíjiànxiǎolánbiān

gòngyuēchóngfāngháiyōushèngyán

fēngkāizhàngchéngyuègàihánquán

shuíliàohuāqiánhòuéméiquèquán

èr

shīquèyānhuāzhǔdōngjūnzhī

qīngxiānggèngyòngyóuniánzhī

作者简介

李煜

李煜(千古词帝)

南唐末代君主、诗人

李煜(937—978),初名从嘉,字重光,号钟隐,徐州彭城县(今江苏徐州)人,南唐末代国君。李璟第六子。国破降宋。后为宋太宗毒死。李煜在政治上虽庸驽无能,但其艺术才华却卓绝非凡。工书法,善绘画,精音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,被誉为“千古词帝”,对后世影响亦大。其词主要收集在《南唐二主词》中。现存词可确定者三十八首,存诗十六首。

参考资料

  • [1](清)彭定求等编. 全唐诗 上[M]. 上海:上海古籍出版社, 1986:36.
  • [2]张玖青编著. 李煜全集 汇校汇注汇评[M]. 武汉:崇文书局, 2015:11-12.
  • [3](南唐)李煜著;王晓枫解评. 李煜集[M]. 太原:三晋出版社, 2008:81-82.
  • [4](南唐)李煜著;周杨小晓编绘. 李煜诗词集[M]. 南京:江苏凤凰文艺出版社, 2020:208-209.
  • [5]柯宝成,操戈,胡成佳注评. 南唐李后主词诗全集[M]. 太原:山西高校联合出版社, 1995:127-129.