满庭芳·汉上繁华
汉上繁华,江南人物,尚遗宣政风流。绿窗朱户,十里烂银钩。一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔貅。长驱入,歌楼舞榭,风卷落花愁。
清平三百载,典章文物,扫地俱休。幸此身未北,犹客南州。破鉴徐郎何在?空惆怅、相见无由。从今后,断魂千里,夜夜岳阳楼。
作品简介
《满庭芳·汉上繁华》是南宋末年徐君宝妻所写的一首词,词人在词中对自身被掳艰危之现实,着墨尤多,而寄之以对文明的追思之中,对祖国沦亡亲人永别深致哀悼,写南宋文明之繁盛及横遭蹂躏。
译文注释
译文
汉上(1)繁华,江南人物(2),尚遗宣政(3)风流。绿窗朱户,十里烂银钩(4)。一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔貅(5)。长驱入,歌楼舞榭(6),风卷落花(7)愁。
南宋时期汉水至长江一带十分繁华,许多人才都保持着宋徽宗时的流风余韵。绿窗朱户。十里之内全是华美的房屋,元兵一到,刀兵相接,旌旗挥舞,数百万蒙古军长驱直入,歌舞楼榭瞬间化为灰烬。
清平三百载(8),典章文物(9),扫地俱休。幸此身未北,犹客南州(10)。破鉴(11)徐郎何在?空惆怅、相见无由。从今后,断魂千里,夜夜岳阳楼(12)。
清明太平的三百余年,制度文物被毁灭的干净彻底,一切都没有了。幸而自己没有被舞北去,还客佳在南方。分别了的徐郎你在哪里?只有自己独自惆怅,和徐郎也没有理由可以想见了。从今以后,只能魂返故乡,与亲人相会。
注释
(1)汉上:泛指汉水至长江一带。
(2)江南人物:指南宋的许多人才,江南:长江以南。
(3)宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年号。这句是指南宋的都市和人物,还保持着宋徽宗时的流风余韵。
(4)烂银钩:光亮的银制帘钩,代表华美的房屋。
(5)貔貅:古代传说中的一种猛兽,此处指元军。
(6)舞榭:供歌舞用的楼屋
(7)风卷落花:指元军占领临安,南宋灭亡。
(8)三百载:指北宋建国至南宋灭亡。这里取整数。
(9)典章文物:指南宋时期的制度文物。
(10)南州:南方,指临安。
(11)破鉴:即破镜。
(12)岳阳楼:在湖南岳阳西,这里指作者故乡。
创作背景
徐君宝妻是岳州人,她被元兵俘获至杭,被安置在韩蕲王府。从岳州到杭州,遭到数次侵犯,她都用计得脱。主人因她貌美,不忍杀她。终于有一天,引得主人大怒,想要用强。徐妻巧言先祭丈夫,再嫁与主人妇。在换妆焚香,祭祀完毕,作词于墙壁上,遂投池而死。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第2255页
- [2]徐育民、赵慧文.历代名家词赏析:北京出版社,1982年08月第1版:第209页
- [3]黄士吉、冯麟盛.历代爱国名篇选:辽宁大学出版社,1994年10月第1版:第126页