赠去婢

公子王孙逐后尘,绿珠垂泪滴罗巾。

侯门一入深如海,从此萧郎是路人。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《赠去婢》是唐代诗人崔郊创作的一首 七言绝句,此诗首句通过对“公子王孙”争相追求的描写突出女子的美貌,次句以“垂泪滴罗巾”的细节表现出女子深沉的痛苦,三、四两句说女子一进权势之门便视自己为陌路之人。全诗高度概括地写出诗人所爱者被劫夺的悲哀,反映了封建社会因门第悬殊而造成的爱情悲剧,寓意颇深,表现手法含而不露,怨而不怒,委婉曲折。

译文注释

译文

逐句翻译

公子王孙(1)后尘(2)绿珠(3)垂泪滴罗巾(4)

公子王孙整天追逐你身后轻尘,你却如同绿珠泪水湿透了罗巾。

侯门(5)一入深如海,从此萧郎(6)是路人。

一旦嫁到豪门就像是深陷大海,从今后昔日情郎也变成陌生人。

注释

(1)公子王孙:旧时贵族、官僚,王公贵族的子弟。

(2)后尘:后面扬起来的尘土。指公子王孙争相追求的情景。

(3)绿珠:原是西晋富豪石崇的宠妾,相传本白州(今广西壮族自治区博白县)梁氏女,传说她“美而艳,善吹笛”。赵王伦专权时,他手下的孙秀倚仗权势指名向石崇索取,遭到石崇拒绝。石崇因此被收下狱,绿珠也坠楼身死。这里喻指被人夺走的婢女。

(4)罗巾:丝制手巾。唐白居易《后宫词》:“泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。”

(5)侯门:指王公贵族、权豪势要之家。

(6)萧郎:原指梁武帝萧衍,南朝梁的建立者,风流多才,在历史上很有名气。后成为诗词中习用语,泛指美好的男子或女子爱恋的男子。这里是作者自谓。

创作背景

根据范摅《云溪友议》及《全唐诗话》等记载:元和(唐宪宗年号,806—820)年间秀才崔郊的姑母有一婢女,生得姿容秀丽,与崔郊互相爱恋,后却被卖给显贵于頔。崔郊念念不忘,思慕无已。在一个寒食节,婢女偶尔外出与崔郊邂逅,崔郊百感交集,写下了这首《赠去婢》。

拼音版

zèng

gōngwángsūnzhúhòuchén绿zhūchuílèiluójīn

hóuménshēnhǎicóngxiāolángshìrén

作者简介

崔郊

崔郊

唐代诗人

崔郊(生卒年不详),元和(唐宪宗年号,806—820)年间秀才,《全唐诗》中仅收录其一首诗,即《赠去婢》。

崔郊的诗

1首

参考资料

  • [1]张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:560-561
  • [2]彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1278
  • [3]中华书局编辑部 点校.全唐诗:增订本.北京:中华书局,1999年1月第1版:5785-5786