满庭芳·碧水惊秋
译
注
赏 拼
碧水惊秋,黄云凝暮,败叶零乱空阶。
洞房人静,斜月照徘徊。
又是重阳近也,几处处,砧杵声催。
西窗下,风摇翠竹,疑是故人来。
伤怀!增怅望,新欢易失,往事难猜。
问篱边黄菊,知为谁开?
谩道愁须殢酒,酒未醒、愁已先回。
凭栏久,金波渐转,白露点苍苔。
作品简介
《满庭芳·碧水惊秋》是北宋文学家秦观的词作。 此词融情入景,通过对秋日萧瑟的描写,表达了词人伤离怀旧的心绪。
译文注释
译文
逐句翻译
碧水惊秋,黄云凝暮,败叶零乱空阶。
碧清的水面放出冷冷的秋光使人心惊,黄云在暮色中凝聚,台阶上到处是零乱破败的落叶。
洞房(1)人静,斜月照徘徊。
室内悄无人声,月光斜斜地照进来,照着他独自徘徊。
又是重阳近也,几处处,砧杵(2)声催。
又一个重阳节临近了,到处是催人的砧杵声。
西窗下,风摇翠竹,疑是故人来。
西窗下,开门风动竹,疑是故人来。
伤怀!增怅望,新欢易失,往事难猜。
宦海的风波,使人与人之间的情感变得非常脆弱;而仕途上的是非往往是无事生非,谁又能说得清楚。
问篱边黄菊,知为谁开?
问问篱边的黄菊,不知是为谁而开?
谩道愁须殢酒(3),酒未醒、愁已先回。
不要随便说什么愁总是跟酒在一起,酒能留住愁;其实,酒还没有醒,愁就已经先回来了。
凭栏久,金波渐转,白露点苍苔。
凭栏沉思了很久,月亮渐渐西沉,苍苔上已生出点点白露。
注释
(1)洞房:深邃的内室。
(2)砧杵:古代捣衣工具。砧为捣衣石,杆为捣衣棒。南朝宋谢惠连《捣衣》诗:“搁高砧响发,楹长杵声哀。”《子夜四时歌·秋歌》:“佳人理寒服,万结砧杵劳。”
(3)殢酒:病酒,为酒所困。此为以酒浇愁之意。作者《梦扬州》词云:“滞酒困花,十载因谁淹留。”
创作背景
秦观为官时期因政治上倾向于旧党,被目为元祐党人,绍圣后贬谪。《满庭芳·碧水惊秋》此词一说为他被流放因思恋故国所作,另一说为他晚年谪居后而做。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]刘石主编;清华大学《宋词鉴赏大辞典》编写组编,宋词鉴赏大辞典,中华书局,2011.08,第393页
- [2]刘尊明编选,秦观集,凤凰出版社,2007.10,第208页
- [3]罗漫主编,宋词新选,湖北教育出版社,2001.6,第485页