元兵俘至合沙诗寄仲子
斗垒孤危势不支,书生守志定难移。
自经沟渎非吾事,臣死封疆是此时。
须信累囚堪衅鼓,未闻烈士竖降旗。
一门百指沦胥尽,唯有丹衷天地知。
作品简介
《元兵俘至合沙诗寄仲子》是宋代陈文龙所作的一首七言律诗。此诗主要描写元兵大军压境,兴化军守军力量单薄,诗人独守孤城,局势艰危,之后诗人被俘也不投降。该诗表达了诗人为国捐躯的决心和坚强不屈之志。此诗化用典故,自然贴切,增加全诗的启承、顿挫之美,全诗大气磅礴,感情郁勃。
译文注释
译文
斗垒(2)孤危势不支(3),书生(4)守志(5)定难移。
孤军坚守小小营垒与元军对抗,形势危急,万难支持下去,我这一介书生怀抱报国壮志,坚定不移。
自经(6)沟渎(7)非吾事,臣死封疆(8)是此时。
眼见大势已去,自杀于沟渎间,决非我该做的事;朝廷命臣捐躯于边疆,正在此时。
须信累囚(9)堪衅鼓(10),未闻烈士竖降旗。
我深信作为俘虏必无生路,壮烈的英雄决不能树起可耻的降旗。
一门百指(11)沦胥(12)尽,唯有丹衷(13)天地知。
一家百余口已相继死于国难,我的一片丹心只有天地可知。
注释
(1)仲子:第二个儿子。
(2)斗垒:斗大的营垒,这里指兴化军。
(3)孤危势不支:既孤立无援而又处于危险境地,故势难支持。
(4)书生:作者自指。
(5)守志:抱定志向。
(6)自经:自杀。
(7)沟渎:田间小水沟。
(8)臣死封疆:做臣子的要死守封疆。
(9)累囚:被拘系的囚徒。
(10)衅鼓:以血涂鼓的间隙。古代钟鼓等器皿铸成后,常用牲畜的血涂在器皿的缝中,作为祭祀。
(11)百指:十口人。
(12)沦胥:“相率”的意思。《诗经·大雅·抑》:“无沦胥以亡。”这里谓一家十口相率死去。
(13)丹衷:赤胆忠心。
创作背景
陈文龙是咸淳四年(1268年)的状元,官至参知政事(副宰相),因反对贾似道误国而遭贬。德祐二年(1276年),元军入临安,虏宋全太后、帝㬎等北归。宋陆秀夫、张世杰、陈宜中等于温州奉益王赵昰(时年九岁)为天下兵马都元帅、广王昺(时年六岁)副之。五月,益王在福州即位,改元景炎,是为端宗。陈文龙复任参知政事,守兴化军。元军大举攻城,力屈被俘,即日绝食,卒于杭州。《元兵俘至合沙诗寄仲子》这首诗,作于被押赴杭州的途中。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]《诫子弟书》编委会.诫子弟书.北京出版社.2000年.203-204
- [2]霍松林.霍松林历代好诗诠评.陕西师范大学出版总社有限公司.2018年.560