作品简介
《有所思》是唐代大诗人李白借乐府旧题而创作的一首游仙诗。此诗写求仙不得,寓理想抱负不得实现,壮志豪情不得抒展的情怀。全诗仅五十一字,却把神仙世界描绘得神奇美妙,光彩夺目,具有引人入胜的艺术效果,营造出一个空灵缥缈的境界,表达了诗人对仙道生活的景仰和追求,同时暗批现实,抒发诗人怀才不遇之愤。
译文注释
译文
逐句翻译
我思仙(1)人,乃在碧海之东隅(2)。
我所思的仙人,在碧海之东。
海寒多天风,白波连山(3)倒蓬壶(4)。
那里海寒多天风,掀起的巨浪可以冲倒蓬莱和方壶。
长鲸(5)喷涌不可涉,抚心(6)茫茫泪如珠。
巨大的鲸鱼喷涌出清泉,像白茫茫的泪珠。由于长鲸的阻隔,这个地方根本无人可以到达。
西来青鸟(7)东飞去,愿寄一书谢麻姑(8)。
只有西王母的青鸟可以东飞渡海而去,我想托青鸟寄一封书信,捎给碧海之东的仙女麻姑。
注释
(1)仙:一作“佳”。
(2)东隅:东角;东方。
(3)山:一作“天”。
(4)蓬壶:即蓬莱,古代传说中的海中仙山。
(5)长鲸:巨大的鲸鱼。此处是比喻用法。
(6)抚心:抚摸胸口,表示感叹。
(7)青鸟:神话传说为西王母使者。
(8)麻姑:传说中的女神仙。
创作背景
李白幼有大志,一直希望能够“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”。(《代寿山答孟少府移文书》)天宝元年(742),他得到推荐,被唐玄宗召至长安;供奉翰林。但此时的玄宗,已由励精图治变为腐朽昏愦,不久,李白便蒙受谗言,被迫离开长安,从此远离了政治中心。《有所思》此诗当作于李白离开长安之后。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:386
- [2]詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:127-128