冀州道中

我行冀州路,默想古帝都。

水土或匪昔,禹贡书亦殊。

城郭类村坞,雨雪苦载涂。

丛薄聚冻禽,狐狸啸枯株。

寒云着我巾,寒风裂我襦。

盱衡一吐气,冻凌满髭须。

程程望烟火,道傍少人居。

小米无得买,浊醪无得酤。

土房桑树根,仿佛似酒垆。

徘徊问野老,可否借我厨?

野老欣笑迎,近前挽我裾。

热水温我手,火炕暖我躯。

丁宁勿洗面,洗面破皮肤。

我知老意仁,缓缓驱仆夫。

窃问老何族?云是奕世儒。

自从大朝来,所习亮匪初。

民人籍征戍,悉为弓矢徒。

纵有好儿孙,无异犬与猪。

至今成老翁,不识一字书。

典故无所考,礼义何所拘?

论及祖父时,痛入骨髓余。

我闻忽太息,执手空踌蹰。

踌蹰向苍天,何时更得甦?

饮泣不忍言,拂袖西南隅。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《冀州道中》是元代诗人王冕所创作的一首五言古诗。此诗中不仅刻画出北方农村的贫困萧条,也写出了北方农民热情好客、诚恳淳朴的性格,指责了蒙古统治者对汉族文化的摧残。此诗语言朴实,时近口语,直抒所见所感,不事雕琢,感情真挚而关怀深切。

译文注释

译文

逐句翻译

我行冀州(1)路,默想古帝都(2)

我行走在冀州的道路上,心里默默的思念着故国的首都。

水土或匪昔,禹贡(3)书亦殊。

也许,现在的地理环境与过去不同;也许,《禹贡》里的地理区划与现在大不一样。

城郭类村坞(4),雨雪苦载涂(5)

城郭荒凉象村落一样,加以雨雪载逾。

丛薄聚冻禽,狐狸啸枯株。

树林间聚集着挨冻的禽鸟,狐狸在枯树边嗥叫。

寒云着我巾,寒风裂我(7)

低低的寒云似乎要压着我的帽子,冷风吹裂了我的衣衫。

盱衡(8)一吐气,冻凌(9)满髭须。

有时朝上一望,嘴里吐出的白气,一下子就变成了冰渣,挂满了胡须。

程程望烟火,道傍少人居。

一程一程地走着, 盼望找到人家,可是道路两旁的居人很少。

小米无得买,浊(10)无得(11)

小米无处去买,薄酒也买不到。

土房桑树根,仿佛似酒(12)

前面弯曲而干枯的桑树断根旁,出现了一间低小的土房,看上去它好象是一个酒店。

徘徊问野老,可否借我厨?

我犹豫不决的问野老:能不能借厨房我用一下。

野老欣笑迎,近前挽我(13)

野老看见我们就笑脸相迎,挽着我的衣襟。

热水温我手,火炕暖我躯。

端过热水让我暖手,让我坐在火炕上。

丁宁勿洗面,洗面破皮肤。

并且一再叮咛,不要用水洗脸,因为脸上受冻时间长了,乍遇见水容易弄破。

我知老意仁,缓缓驱仆夫(14)

我对于这位老人的殷勤很受感动,慢慢遣走仆夫以便密谈。

窃问老何族?云是奕世儒(15)

急忙问野老出生于哪一个家族?回答说:“我们一家几代都是读书人。

自从大朝(16)来,所习(17)匪初。

自从蒙古人贵族一来,规矩、制度就完全与原来不一样。

民人(18)征戍,悉为弓矢徒。

百姓登记去打仗,都成了弓箭手。

纵有好儿孙,无异犬与猪。

儿孙纵好,也与猪狗一个样。

至今成老翁,不识一字书。

像我这个老头子,连一个字也不认识。

典故无所考,礼义何所拘?

一切道德法律全不过问,礼义更不受拘束。

论及祖父时,痛入骨髓余(19)

一谈起我的祖和父,那伤心深入骨髓还有余啊!

我闻忽太息,执手空踌蹰。

听了老人的流泪之言,我一面叹息,一面拉着他的手,但又说不出话。

踌蹰(20)向苍天,何时更得(21)

许久许久,只有问问苍天,到什么时候我们才得死而复活呢!

饮泣不忍言,拂袖西南隅。

我们都抽噎着哭泣起来,面向着屋子西南角供神的地方生气。

注释

(1)冀州:今河北省中南部、山东省西端、河南省北端一带

(2)古帝都:冀州为古九州之一。据《禹贡》载,九州为冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州和豫州

(3)禹贡:《尚书》中的一篇,是中国最早的地理著作,记载以黄河流域为主的山川、地理交通、物产等情况。

(4)村坞:山间的村,句意谓以前繁华的城市如今像零落萧条的山间村落

(5)载涂:充满路途。

(6)丛簿:草木从生的地方。

(7)襦:短衣,组袄。

(8)盱衡:扬眉张目。盱,睁开眼睛向上看

(9)冻凌:冰。

(10)醪:浊酒

(11)酤:通“沽”,买酒。

(12)垆:酒店里安放酒瓮的土台子。

(13)裾:衣服的前后部分。

(14)驱仆夫:遣走仆人,以便与老人知心细谈。

(15)奕世儒:累世相继的读书人。奕,累,重

(16)大朝:指元朝

(17)亮:同“谅”,确实,诚信。

(18)籍:登记在簿册上。老百姓都被征去当兵

(19)骨髓余:入骨髓有余,言痛苦之深。

(20)踌蹰:止足不行的样子

(21)甦:病体康复称“甦”,这里的复原的意思。

创作背景

诗人于公元1335年—公元1340年(元顺帝至元年间)曾北游燕京,诗或作于此时。王冕出生于农民家庭,又因弃绝仕途,浪迹江湖。冀州为古九州之一,地处中原,原本繁华,但经连年战乱和元蒙贵族的残暴统治,早已繁华尽去,疮痍满目,诗人游经此地,感慨今昔之比,不禁满怀激愤,遂成此诗。

拼音版

zhōudàozhōng

xíngzhōuxiǎngdōu

shuǐhuòfěigòngshūshū

chéngguōlèicūnxuězài

cóngbáodòngqínxiàozhū

hányúnzhejīnhánfēngliè

héngdònglíngmǎn

chéngchéngwàngyānhuǒdàobàngshǎorén

xiǎomǎizhuóláo

fángsāngshùgēnfǎng仿shìjiǔ

páihuáiwènlǎofǒujièchú

lǎoxīnxiàoyíngjìnqiánwǎn

shuǐwēnshǒuhuǒkàngnuǎn

dīngníngmiànmiàn

zhīlǎorénhuǎnhuǎn

qièwènlǎoyúnshìshì

cóngcháoláisuǒliàngfěichū

mínrénzhēngshùwèigōngshǐ

zòngyǒuhǎoérsūnquǎnzhū

zhìjīnchénglǎowēngshíshū

diǎnsuǒkǎosuǒ

lùnshítòngsuǐ

wéntàizhíshǒukōngchóuchú

chóuchúxiàngcāngtiānshígèng

yǐnrěnyánxiù西nán

作者简介

王冕

王冕

元代著名画家、诗人、篆刻家

王冕(1287—1359),字元章,号煮石山农,亦号食中翁、梅花屋主等,诸暨(今浙江诸暨)人。家境贫寒,以力学成通儒。屡试不第,又拒绝荐举,遂以布衣终老。曾漫游淮楚诸地,北到燕都,后携妻子隐居著书。他的诗反映人民的痛苦,讽刺统治阶级,抒写耿介自守,蔑视利禄的志趣,风格朴素刚健。有《竹斋集》。