宿池州齐山寺即杜牧之九日登高处

我来秋浦正逢秋,梦里重来似旧游。

风月不供诗酒债,江山长管古今愁。

谪仙狂饮颠吟寺,小杜倡情冶思楼。

问着州民浑不识,齐山依旧俯寒流。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《宿池州齐山寺即杜牧之九日登高处》是南宋诗人、文学家杨万里创作的一首七言律诗,该诗作者以诗的形式,写出未来池州前对此地的向往与爱慕及其到此的感受,表达了诗人对宇宙无限、人生有限和人去名寂的深沉感叹。全诗语言活泼,感情含蓄。

译文注释

译文

逐句翻译

我来秋浦(3)正逢秋,梦里重来似旧游。

我到清浦正好碰上清秋,仿佛梦里又来故地重游。

风月(4)不供诗酒债,江山长管古今愁。

美好的风光还不清诗酒的旧债,壮丽的江山管不尽古今的忧愁。

谪仙(5)狂饮颠吟寺(6)小杜(7)倡情(8)冶思楼(9)

李白生来狂饮留下一座颠吟寺,杜牧天性风流赢得一幢冶思楼。

问着州民(10)不识,齐山依旧俯寒流。

我问州民,州民居然浑不知晓,唯有诗人当年登临的齐山,依旧俯看悠悠东去的寒流。

注释

(1)池州:今属安徽。

(2)齐山寺:后世为纪念唐代诗人杜牧而建,杜牧曾于其地任刺史,作《九日齐山登高》诗。

(3)秋浦:湖名,在池州。

(4)风月:指自然风景,与下句“江山”对文义近。

(5)谪仙:指李白。贺知章初见李白,呼“谪仙”,世人随之。

(6)颠吟寺:当年李白在池州狂饮之处,后人建颠吟寺。

(7)小杜:指杜牧,以有别于老杜(杜甫)。

(8)倡情:指艳情,杜牧生活放荡好为艳诗。

(9)冶思楼:杜牧当年在池州冶游(亲近倡女)之处,后人建冶思楼。

(10)浑:全、都。

创作背景

《宿池州齐山寺即杜牧之九日登高处》该诗作于绍熙二年(1191),时作者在建康任上,出行今安徽南部一带时所作。

拼音版

宿chízhōushānzhījiǔdēnggāochù

láiqiūzhèngféngqiūmèngchóngláijiùyóu

fēngyuègòngshījiǔzhàijiāngshānchángguǎnjīnchóu

zhéxiānkuángyǐndiānyínxiǎochàngqínglóu

wènzhezhōumínhúnshíshānjiùhánliú

作者简介

杨万里

杨万里

南宋文学家、理学家

杨万里(1127—1206),字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,绍兴二十四年(1154)进士。孝宗初,知奉新县,历大常博士、大学侍读等。光宗即位,召为秘书监。主张抗金。工诗,与尤袤、范成大、陆游齐名,称南宋四大家。初学江西派,后学王安石及晚唐诗,终自成一家,擅长“活法”,时称“诚斋体”,其特点为:语言浅近明白,清新自然,富有幽默情趣。一生作诗二万余首,但只有四千二百首流传下来,被誉为一代诗宗。其诗歌大多描写自然景物,且以此见长,也有不少篇章反映民间疾苦、抒发爱国感情的作品。亦能文。有《诚斋集》。

参考资料

  • [1]李时人编著.《中华山名水胜旅游文学大观 上 诗词卷》.三秦出版社.1998.08.第593-594页
  • [2]杨燕译注.《古代文史名著选译丛书 范成大杨万里诗词选译》.凤凰出版社.2011.05.第315-317页