译文注释
译文
逐句翻译
水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西(1)。
水似青龙盘绕着石堤,鲁门西桃花夹岸。
若教月下乘舟去,何啻(2)风流(3)到剡溪(4)?
假如在这晶莹月色中泛舟,王子猷雪夜访友的潇洒又岂能比拟!
注释
(1)水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西:河水像青龙一样环绕着石堤,流向桃花夹岸的东鲁门西边。盘:环绕。
(2)何啻:何异。
(3)风流:这里指高雅的行为。
(4)剡溪:又名戴溪,在今浙江嵊州曹娥江口。
创作背景
根据裴斐《李白年谱简编》,这组诗当作于唐玄宗开元二十五年(737年)后数年李白寓居东鲁期间。李白寓居东鲁时,常与鲁中名士孔巢父等往还,饮酒酣歌,时人称他们为“竹溪六逸”。在春天一个风清月朗的夜晚,李白泛舟于东鲁门,作此诗记游。