堂成

背郭堂成荫白茅,缘江路熟俯青郊。

桤林碍日吟风叶,笼竹和烟滴露梢。

暂止飞乌将数子,频来语燕定新巢。

旁人错比扬雄宅,懒惰无心作解嘲。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《堂成》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首七言律诗,全诗八句五十六字,写的主要是作者所建草堂的景物和定居草堂的心情。首联从环境背景勾勒出草堂的方位;中间两联写草堂本身之景,通过自然景色表现诗人历尽战乱之后新居初定时的生活和心情;尾联说有人把草堂比拟扬雄宅,作者表示自己并不像扬雄。全诗语言精练,一气呵成,关合巧妙,不见痕迹。

译文注释

译文

逐句翻译

背郭(1)堂成荫白茅(2)缘江路熟(3)俯青郊(4)

草堂用白茅盖成,背向城郭,邻近锦江,坐落在沿江大路的高地上。从草堂可以俯瞰郊野青葱的景色。

(5)林碍日吟风叶,笼竹(6)和烟滴露梢。

草堂修在桤林深处,桤林茂密透不进强烈的阳光,仿佛漠漠轻烟笼罩着,连风吹叶子,露水滴树梢都能听到。

暂止飞乌(7)数子,频来语燕定新巢。

草堂的落成,使乌鸦带领小鸟翔集,让燕子也来筑巢。

旁人错比扬雄(8)宅,懒惰无心作解嘲。

旁人把草堂错比成扬雄的草玄堂,我可是懒惰之人,也无心像扬雄那样作《解嘲》文章。

注释

(1)背郭:背负城郭。草堂在成都城西南三里,故曰背郭。

(2)荫白茅:用茅草覆盖。

(3)缘江路熟:堂在浣花溪上,溪近锦江,故得通称江。江边原无路,因营草堂,缘江往来,竟走出来一条络,故曰缘江路熟。熟,有成熟意。

(4)俯青郊:面对郊原。堂势较高,故用府字。开头二句写堂之形势及所用材料。

(5)桤:落叶乔木,叶长倒卵形,果穗椭圆形,下垂,木质较软,嫩叶可作茶的代用品。

(6)笼竹:蜀人称大竹为笼竹。

(7)将:率领。

(8)扬雄:西汉末年大赋家。其宅在成都少城西南角,一名“草玄堂”。

创作背景

杜甫于唐肃宗乾元二年(759年)年底来到成都,在百花潭北、万里桥边营建一所草堂。经过两三个月时间,到第二年春末,草堂落成了。《堂成》这诗便是那时所作。关于这首诗的写作年代,也还有不同的看法。

拼音版

tángchéng

bèiguōtángchéngyīnbáimáoyuánjiāngshúqīngjiāo

línàiyínfēnglǒngzhúyānshāo

zànzhǐfēijiāngshùpínláiyàndìngxīncháo

pángréncuòyángxióngzháilǎnduòxīnzuòjiěcháo

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

  • [1]萧涤非.杜甫诗选注.北京.人民文学出版社.1998.150-151