作品简介
《眼儿媚·中元夜有感》是清代词人纳兰性德在中元节创作的一首词。词之上阕,纳兰想尽种种办法,想让自己的精诚感动神明。词之下阕,从沉溺转入惑溺,从内景转人到外景。该词反映的是比生离更痛苦的死别,词人通过写景及用典,生动形象地表达了自己对妻子卢氏的怀念之情。
译文注释
译文
逐句翻译
手写香台(3)金字经(4),惟愿结来生。莲花漏转,杨枝露滴,想鉴微诚(5)。
我亲手用金泥抄写佛经,祈祷来生能再与你结缘。莲花形的更漏转动着,时间就这样一点点过去,夜已将尽,杨柳枝滴落冰凉‘的露水。我又抄写了一夜的经文,佛祖应该知晓我的诚意了吧。
欲知奉倩神伤极,凭诉与秋擎(6)。西风不管,一池萍水,几点荷灯。
我为你伤心已极,而这些伤心,唯有说给自己听。水面上孤单单漂着浮萍与几盏荷花灯,西风却毫不怜惜地吹了过去。
注释
(1)眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。
(2)中元:指农历七月十五日。旧俗民间于此日有祭祀亡故亲人的活动,是日于水上放荷灯,以奠亡灵。
(3)香台:佛殿之别称,即烧香之台。
(4)金字经:佛经。
(5)莲花漏转,杨枝露滴,想鉴微诚:此三句意谓想默数着漏滴、露滴来表明我的心意是否真诚。莲花漏:古代一种计时器;。鉴:审察、辨明。
(6)欲知奉倩神伤极,凭诉与秋擎:意谓想要知道我供奉神明,又伤心至极的心情,惟有这秋日里的荷灯可以证明了。凭诉:即凭说,辨明之证据。秋擎:指所放之荷灯。
创作背景
《眼儿媚·中元夜有感》词写于康熙十六年(1677)七月十五日,纳兰作此词时卢氏刚亡故不久,又恰逢农历七月十五中元节,祭祀亲人,词人为了怀念妻子卢氏而写下这首词。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]齐晓燕编.古代怀人诗词三百首.中国国际广播出版社.2014.09.第197页
- [2](清)纳兰性德著;墨香斋译评.纳兰词 双色插图版.中国纺织出版社.2015.10.第264页