绕佛阁·暗尘四敛
暗尘四敛。楼观迥出,高映孤馆。清漏将短。厌闻夜久、签声动书幔。桂华又满。闲步露草,偏爱幽远。花气清婉。望中迤逦,城阴度河岸。
倦客最萧索,醉倚斜桥穿柳线,还似汴堤、虹梁横水面。看浪飐春灯,舟下如箭。此行重见。叹故友难逢,羁思空乱。两眉愁、向谁舒展。
作品简介
《绕佛阁·暗尘四敛》是宋代词人周邦彦所写的一首词,该词上片实写孤馆独宿的凄凉,从而引起下片对十年前京华初旅生活的回忆。下片是虚写,由眼前的河水想起京城外的虹桥,继而联想起京城的故友恐已不易重逢,不觉悲从中来,心更乱了。全词在对景物的如画再现中,逐渐表现出诗人内心情感的发生、发展与凝思过程,写景与抒情交织。
译文注释
译文
暗尘(2)四敛(3)。楼观(4)迥出(5),高映孤馆(6)。清漏(7)将短(8)。厌闻夜久、签(9)声动书幔(10)。桂华(11)又满。闲步露草,偏爱幽远。花气清婉(12)。望中迤逦(13),城阴(14)度(15)河岸。
四面的车尘都已平息下来。远处耸立的楼台灯火,映照着这间孤寂的旅舍。夜渐深,我翻书消闷,漏箭的响声传入书帷,我都听厌了。又到了十五月圆时候,我走出室外,在沾满露水的草地上漫步,只挑偏僻幽静的方向行去。清婉的花香在我周围浮荡。抬头望去,城墙投下的阴影延伸着,一直抵达河岸上。
倦客(16)最萧索(17),醉倚斜桥穿(18)柳线(19),还似汴堤(20)、虹梁(21)横水面。看浪飐(22)春灯(23),舟下如箭。此行重见。叹故友难逢,羁思(24)空乱(25)。两眉愁、向谁舒展。
我这个疲倦的旅人是多么冷清孤独!带着几分酒意,倚靠着斜跨于柳丝之间的桥栏。这多像在汴京隋堤送别友人时,站在横跨水面的虹桥上,目送着灯火在波浪里颠簸,船儿箭一般地向下游驶去我这次回去,又将重见汴京的景物,可叹老朋友却难以相逢了。我徒然觉得此际的心情乱纷纷的。啊,这堆积在两眉间的愁闷,叫我到哪儿去消解呢。
注释
(1)绕佛阁:词牌名。《清真集》入“大石调”,《梦窗词集》入“夹钟商”。一百字,前片八仄韵,后片六仄韵。
(2)暗尘:夜尘。
(3)敛:收起。
(4)楼观:高大的建筑物。
(5)迥出:高远突出。
(6)高映孤馆:指楼上灯火映照馆舍。
(7)清漏:清晰的更漏声。
(8)短:微弱。古代以铜壶滴漏报时,更漏声微弱,表明水位下降,时已夜深。
(9)签:书签。
(10)书幔:书页。
(11)桂华:月亮。传说月中有桂树。
(12)清婉:清幽柔各。
(13)迤逦:曲折连绵。
(14)城阴:月下城墙的阻影。
(15)度:延伸。
(16)倦客:厌倦客居的旅人,作者自指。
(17)萧索:寂寞,抑郁。
(18)穿:穿行。
(19)柳线:初春细嫩的柳条。
(20)汴堤:汴河隋堤,隋炀帝所建。
(21)虹梁:拱形桥。
(22)浪飐:波浪摇晃。飐,风吹物动貌。
(23)春灯:春夜舟中灯火。
(24)羁思:客居异地的愁思。
(25)空乱:头绪繁多,无法收拾。
创作背景
政和五年(1115年),词人被任命为秘书监,进徽猷阁待制,提举大晟府。《绕佛阁·暗尘四敛》这首词可能是从明州任上赴京途中所作。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]邹德金主编.名家注评 全宋词 上.天津古籍出版社.2009.11.第275页
- [2]李建龙.中国金榜百家经典 第6卷.北方妇女儿童出版社.2002.第204页
- [3]刘斯奋译著.刘斯奋诗译宋四家词选 周邦彦.广东教育出版社.2009.08.第125-126页