秋心三首·其一
译
注
赏 拼
秋心如海复如潮,惟有秋魂不可招。
漠漠郁金香在臂,亭亭古玉佩当腰。
气寒西北何人剑,声满东南几处箫。
斗大明星烂无数,长天一月坠林梢。
作品简介
《秋心三首》是清代文学家龚自珍的组诗作品。这三首诗主旨在为亡友招魂,亦自伤沦落,写出了幻灭与希望,也写出了痛苦与执着,表达对亡友的思念。第一首诗以心境的萧瑟苍劲、秋魂的飘零无归起兴,表明虽操美德高,志远情深,但不为世重用,沦落一生。
译文注释
译文
逐句翻译
秋心(1)如海复如潮,惟(2)有秋魂(3)不可招。
苍凉萧瑟的心情填满心胸如海潮涌动,只是飘零不归的亡魂无法招回。
漠漠(4)郁金(5)香在臂,亭亭古玉佩当腰(6)。
郁金香囊散发清淡的芬芳弥漫臂间,明亮美好的古玉佩挂在腰间。
气寒西北何人剑,声满东南几处(7)箫(8)。
西北边陲谁在挥舞着寒气四射的宝剑? 而我只能闲坐在处处充满低回箫声的东南故乡。
斗大明星烂无数,长天一月坠林梢(9)。
天上闪烁这无数点斗大的灿烂明星,而天际中一轮明月却坠在林梢中。
注释
(1)秋心:苍凉萧瑟之心情。
(2)惟:一作“但”。
(3)秋魂:《楚辞》有《招魂》篇,此寓有悼念亡友、自伤身世双重意思。
(4)漠漠:形容香气弥漫。
(5)郁金:一种芳香的多年生草本植物。
(6)亭亭古玉佩当腰:用《礼记·玉藻》中“古之君子必佩玉”句意。亭亭,形容高洁。
(7)几处:犹言处处。
(8)箫:此处也比喻幽怨的诗文。
(9)斗大明星烂无数,长天一月坠林梢:隐喻无能之辈煊赫一时,而才士皆沦落不偶。《淮南子·说林训》:“百星之明,不如一月之光。
创作背景
《秋心三首》作于清宣宗道光六年(1826),他第五次参加会试失败,而好友谢阶树、陈沆、程同文等相继谢世,心绪之恶,尤胜于三年之前写《夜坐》时。这组诗即在异样的凄凉落寞中写就,为自悼身世之作。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]汤克勤.龚自珍诗全集汇校汇注汇评.武汉.崇文书局.2019.137-139
- [2]叶君远 邓安生.中国古典诗歌基础文库·元明清诗卷.杭州.浙江文艺出版社.1994.425-426