四月二十三日晚同太冲表之公实野步
译
注
赏 拼
四山矗矗野田田,近是人烟远是邨。
鸟外疏钟灵隐寺,花边流水武陵源。
有逢即画原非笔,所见皆诗本不言。
看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黄昏。
作品简介
《四月二十三日晚同太冲表之公实野步》是北宋诗人洪炎创作的一首七言律诗,这首诗首联写大自然的美好境界;颔联写此时大自然的境界就如同晋陶渊明的武陵桃花源;颈联写处处美景皆诗画,不可言语;尾联写农夫暮耕以及诗人与友人们的眷恋。这首诗描绘了一种恬静幽美的乡村景色和诗人晚年积极美好的生活态度。全诗采用对照手法,山与田、近处人烟与远处山村、声与色、画与诗、农夫的辛劳与自己的悠然沉思,形象鲜明,意蕴丰富。
译文注释
译文
逐句翻译
四山矗矗(1)野田田(2),近是人烟远是邨。
四周群山巍然矗立中间田野一片,近处都是人家远处隐约可见山村。
鸟外疏钟灵隐寺(3),花边流水武陵源(4)。
飞鸟去处时而传来灵隐寺的钟声,野花芬芳流水潺潺犹如武陵桃源。
有逢即画原非笔,所见皆诗本不言。
一路所遇就是画原非笔墨能描摹,野游所见皆是诗本非语言能形容。
看插秧栽欲忘返,杖藜(5)徙倚(6)至黄昏。
为看农夫田间插秧使我流连忘返,拄着藜杖时走时停不觉已到黄昏。
注释
(1)矗矗:高耸貌。
(2)田田:鲜碧貌。
(3)灵隐寺:佛寺名,在杭州。
(4)武陵源:地名,见陶渊明《桃花源记》,盖假托以为乐土者。
(5)杖藜:拄着手杖行走。杖,名词动用,藜,植物名,茎可为杖。
(6)徙倚:徘徊。
创作背景
《四月二十三日晚同太冲表之公实野步》这首诗不知写于何年。但从诗里所反映的生活情趣看,它很可能是洪炎晚年在临安(今浙江杭州)任职期间游赏近郊田园之作。从题目可知,此诗是诗人于初夏的傍晚同朋友们在郊野散步时,骋目所见、所闻和所想。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]喻朝刚、周航.宋诗三百首译析.吉林:吉林文史出版社,2014:119
- [2]胡守仁、胡敦伦.江西诗派作品选.江西:江西人民出版社,1992:139