玉堂春·帝城春暖
译
注
拼
帝城春暖。御柳暗遮空苑。海燕双双,拂扬帘栊。女伴相携、共绕林间路,折得樱桃插髻红。
昨夜临明微雨,新英遍旧丛。宝马香车、欲傍西池看,触处杨花满袖风。
译文注释
译文
逐句翻译
帝城春暖。御柳暗遮空苑。海燕双双,拂扬帘栊(1)。女伴相携、共绕林间路,折得樱桃插髻红。
帝都的春天十分温暖。皇室空寂的花园里,柳树垂枝,遮出一片阴影。燕子成双成对飞过窗上的帘子。女孩子们结伴出行,一起在林间小路上漫步,边走边折了红色的樱桃枝插在发髻上。
昨夜临明(2)微雨,新英(3)遍旧丛。宝马香车、欲傍西池看,触处(4)杨花满袖风。
昨天晚上快天亮的时候下起了小雨,花丛里新开了好多花。人们乘坐着宝马香车,都想去西池观赏游玩,到处都是飘散的杨花,满袖都是温暖的春风。
注释
(1)帘栊:门窗的帘子。
(2)临明:快天亮的时候。
(3)新英:新开的花。
(4)触处:处处。