作品简介
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作,此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。其中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句历来为人称道。
译文注释
译文
一曲新词酒一杯(1),去年天气旧亭台(2)。夕阳(3)西下(4)几时回(5)?
填曲新词品尝一杯美酒,时令气候亭台池榭依旧,西下的夕阳几时才能回转?
无可奈何(6)花落去,似曾相识(7)燕归来(8),小园香径(9)独(10)徘徊(11)。
无可奈何中百花再残落,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。
注释
(1)一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
(2)去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏词“亭台”一本作“池台”。去年天气,跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。
(3)夕阳:落日。
(4)西下:向西方地平线落下。
(5)几时回:什么时候回来。
(6)无可奈何:不得已,没有办法。
(7)似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。
(8)燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。
(9)小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。
(10)独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
(11)徘徊:来回走。
创作背景
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》此诗一般认为是宋仁宗天圣五年(1027)晏殊知应天府时所作,根据是“张寺丞”与“王校勘”应为晏殊在应天府时的下属张公寿与王君玉,以及《能改斋漫录》《苕溪渔隐丛话》等书上所载的,“晏元献赴杭州,道过维扬,憩大明寺,瞑目徐行。使侍史诵壁间诗板,戒其勿言爵里姓名,终篇者无几。又使别诵一诗云:‘水调隋宫曲,当年亦九成。哀音已亡国,废沼尚留名。仪凤终沈影,鸣蛙只沸羹。凄凉不可问,落日下芜城。’徐问之,江都尉王琪诗也。召至同饭,又同步游池上。时春晩已有落花,晏云:‘每得句书墙壁间或弥年未尝强对,且如“无可奈何花落去”,至今未能也。’王应声曰:‘似曾相识燕归来。’自此辟置,又荐馆职,遂跻侍从矣”。有人认为这两个根据不可靠。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]李华.宋词三百首详注[M].南昌:百花洲文艺出版社,2017:23
- [2]程帆 等.唐诗宋词鉴赏辞典[M].长沙:湖南教育出版社,2012:342-343
- [3]陆林编注.宋词(白话解说)[M].北京:北京师范大学出版社,1992:28-29
- [4]蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首[M].北京:华文出版社,2009:181-182