欲速则不达
译
注
拼
齐景公游少海,传骑从中来谒,曰:“婴疾甚,且死,恐公后之。”
景公遽起,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺子、韩枢御之。”
行数百步,以驺为不疾,夺辔代之;御可数百步,以马为不进,释车而走。
作品简介
《欲速则不达》此文描写的是齐景公在游玩时突然得知大臣晏婴病重,急于探望的情景。此文通过生动的情节和人物描写,展现了齐景公对晏婴的深厚情谊和急切关心;同时也通过具有讽刺意味的描写,提醒人们在面对紧急情况时应保持冷静和理智,即所谓“欲速则不达”。全文语言简洁明了,具有警策意味。
译文注释
译文
逐句全文
齐景公游少海,传骑(1)从中来谒(2),曰:“婴(3)疾甚,且死,恐公后之。”
齐景公在渤海边游玩,驿使从国都跑来进见,说:“晏婴病得很重,快要死了,恐怕您赶不上见他了。”
景公遽(4)起,传骑又至。景公曰:“趋(5)驾烦且(6)之乘(7),使驺子(8)、韩枢御之。”
景公急忙起身,又有驿使到达。景公说:“赶快驾上烦且拉的车,叫马车官韩枢驾车。”
行数百步,以驺为不疾,夺辔(9)代之;御可数百步,以马为不进,释(10)车而走。
车才跑了几百步,景公认为韩枢赶得不快,夺过缰绳,代他驾车;车又往前行了几百步路,景公认为马不往前奔,就丢下车子自己向前奔跑。
注释
(1)传骑:骑马传递公文的人。
(2)谒:进见。
(3)婴:齐国大夫晏婴。
(4)遽:急忙。
(5)趋:急速。
(6)烦且:良马的名字。
(7)乘:马拉的车。
(8)驺子:古代管车马的官。
(9)辔:绳。
(10)释:放弃。