郑人买履

郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持度!”反归取之。及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足? ”

曰:“宁信度,无自信也。”

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

郑人买履,是先秦时代一则寓言故事,出自《韩非子外储说左上》;它既是一个成语,也是一个典故,但它更是一则寓言,主要是说有个郑国人因过于相信“尺度”,造成买不到鞋子的故事。这个故事告诉人们:对待事物要会灵活变通、随机应变,不能墨守成规,死守教条,要注重客观现实的事实,为人处事要从实际出发。

译文注释

译文

逐句翻译

(1)人有(2)买履者,(3)(4)其足,而置之其坐(5)至之市(6),而忘(7)之。

从前有一个郑国人,想去买一双新鞋子,于是事先量了自己的脚的尺码,然后把量好的尺码放在自己的座位上。到了集市,却忘了带上尺码。

已得履(8)(9)曰:“吾忘持度(10)!”反归取之。及反(11)市罢(12)(13)不得履。

挑好了鞋子,才发现:“我忘了带尺码。”就返回家中拿尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋子!

人曰:“何不试之以足? ”

有人问:“你为什么不直接用自己的脚去试鞋子?”

曰:“(14)信度,无自信(15)也。”

他回答说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”

注释

(1)郑:郑国。

(2)欲:将要,想要。

(3)先:首先,事先。

(4)度:衡量。动词,用尺子度量的意思。

(5)而置之其坐:而:顺承连词,意为然后。置:动词,放,搁在。之:代词,它,此处指量好的尺码。其:其它。坐:同“座”,座位。

(6)至之市:等到前往集市。至:等到。之:动词,到......去,前往。

(7)操:动词,拿、携带。

(8)已得履:已:时间副词,已经。得:得到;拿到。履:名词,鞋子,革履。

(9)乃:于是,就;才。

(10)持度:持:动词,拿,在本文中同“操”。度(dù):名词,量好的尺码。

(11)及反:及:等到。 反:通“返”,返回。

(12)市罢:集市结束。罢:结束。

(13)遂:于是;最终。

(14)宁:副词,宁可,宁愿。

(15)自信:相信自己。

拼音版

zhèngrénmǎi

zhèngrényǒumǎizhěxiānduóérzhìzhīzuòzhìzhīshìérwàngcāozhī

nǎiyuēwàngchífǎnguīzhīfǎnshìsuì

rényuēshìzhī??

yuēníngxìnxìn

作者简介

韩非

韩非

战国末期法家代表人物

韩非(前280—前233),战国晚期韩国人,韩王室诸公子之一,战国法家思想的集大成者。《史记》记载,韩非精于“刑名法术之学”,与秦相李斯都是荀子的学生。韩非因为口吃而不擅言语,但文章出众,连李斯也自叹不如。他的著作很多,主要收集在《韩非子》一书中。韩非是战国末期带有唯物主义色彩的哲学家,法家思想的集大成者,但古人认为是阴谋学家,韩非的著作一大部分关于阴谋。韩非认为这是“廉直不容于邪枉之臣。”便退而著书,写出了《孤愤》《五蠹》《内外储》《说林》《说难》等著作,洋洋十万余言。