玉楼春·红酥肯放琼苞碎
红酥肯放琼苞碎,探著南枝开遍未。不知酝藉几多香,但见包藏无限意。
道人憔悴春窗底,闷损阑干愁不倚。要来小酌便来休,未必明朝风不起。
作品简介
《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》是宋代女词人李清照的词作。此词上片咏梅,下片写赏梅,不仅写活了梅花,而且活画出赏梅者虽愁闷却仍禁不住赏梅的矛盾心态。全词委婉含蓄,耐人寻味,思致巧成,使红梅的形神美和女词人的情意美融为一体,堪称尽得梅花神韵的上乘之作。
译文注释
译文
红酥(1)肯放琼苞(2)碎,探著南枝(3)开遍未。不知酝藉(4)几多香,但见包藏无限意。
初开梅红柔艳,引得众花欲绽。试问幸运的南枝,你的花儿是否已开遍?我不知道它包含多少幽香,只觉得蕴藏情意无限。
道人(5)憔悴(6)春窗底,闷损(7)阑干愁不倚。要来小酌(8)便来休(9),未必明朝风不起。
春日里窗下有人忧伤憔悴,愁闷难道不再把栏杆靠依。要想饮酒赏花便来吧,明天未必大风不会起。
注释
(1)红酥:这里指色泽滋润的红梅。
(2)琼苞:像玉一般温润欲放的鲜嫩梅蕊。
(3)南枝:树南侧的枝条,因向阳,故先开花。
(4)酝藉:含蓄。《汉书·薛广德传》:“广德为人,温雅有酝藉。”意谓传主宽和有涵容。而在此词中则与下句的“包藏”意思相近。
(5)道人:得道之人。《汉书·京房传》:“道人始去。”颜师古注:“道人,谓有道术之人也。”此词中系作者自称。一说“道”为说道,“人”为李清照自指,“道人”,意谓别人这样说我、议论我。
(6)憔悴:困顿委靡的样子。
(7)闷损:闷坏。《花草粹编》作“闲损”,《历代诗余》作“闲拍”。
(8)小酌:随便的饮宴。
(9)便来休:张相《诗词曲语辞汇释》卷三:“此犹云快来呵。”休,语助词,与“罢”字的用法相当。
创作背景
此词当作于宋徽宗崇宁前期,陈祖美《李清照简明年表》断此词作于崇宁三年(1104),期间李清照曾上诗赵挺之(赵明诚之父)请救其父。当时新旧党争非常激烈,李清照为党祸之松紧所左右,时居汴京,时返原籍。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]王仲闻.李清照集校注.人民文学出版社,2000:45-46
- [2]平慧善.李清照诗文词选译.凤凰出版社,2017:27-28
- [3]徐北文.李清照全集评注.济南出版社,1990:27-29
- [4]陈祖美.李清照作品赏析集.巴蜀书社,1992:54-56+251
- [5]柯宝成.李清照全集汇校汇注汇评.崇文书局,2015:18-19