作品简介
《诉衷情·当年万里觅封侯》是宋代文学家陆游的词作,此词描写了作者一生中最值得怀念的一段岁月,通过今昔对比,反映了一位爱国志士的坎坷经历和不幸遭遇,表达了作者壮志未酬、报国无门的悲愤不平之情。上片开头追忆作者昔日戎马疆场的意气风发,接写当年宏愿只能在梦中实现的失望;下片抒写敌人尚未消灭而英雄却已迟暮的感叹。全词格调苍凉悲壮,语言明白晓畅,用典自然,不着痕迹,不加雕饰,如叹如诉,有较强的艺术感染力。
译文注释
译文
当年万里觅封侯(1),匹马戍(2)梁州(3)。关河(4)梦断(5)何处?尘暗旧貂裘(6)。
回忆当年鹏程万里为了寻找建功立业的机会,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦一醒不知身在何处,灰尘已经沾满了旧时出征的貂裘。
胡(7)未灭,鬓(8)先秋(9),泪空流。此生谁料,心在天山(10),身老沧洲(11)。
如今,来自西北的入侵者胡人尚未消灭,而我渐渐变老,鬓发已白犹如秋霜,只能任由感伤的眼泪枉然淌流。这一生谁能预料,心始终在西北前线抗敌,但人却一辈子老死在沧洲!
注释
(1)万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。《后汉书·班超传》载:“班超少有大志,尝曰,大丈夫应当‘立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?’”
(2)戍:守边。
(3)梁州:《宋史·地理志》:“兴元府,梁州汉中郡,山南西道节度。”治所在南郑。陆游著作中,称其参加四川宣抚使幕府所在地,常杂用以上地名。
(4)关河:关塞、河流。一说指潼关黄河之所在。此处泛指汉中前线险要的地方。
(5)梦断:梦醒。
(6)尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满灰尘,颜色为之暗淡。这里借用苏秦典故,说自己不受重用,未能施展抱负。据《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王“书十上而不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归”。
(7)胡:古泛称西北各族为胡,亦指来自彼方之物。南宋词中多指金人。此处指金入侵者。
(8)鬓:鬓发。
(9)秋:秋霜,比喻年老鬓白。
(10)天山:在中国西北部,是汉唐时的边疆。这里代指南宋与金国相持的西北前线。
(11)沧洲:靠近水的地方,古时常用来泛指隐士居住之地。谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》诗有“既欢怀禄情,复协沧州趣”句。这里是指作者位于镜湖之滨的家乡。
创作背景
公元1172年(宋孝宗乾道八年),陆游在西北前线重镇南郑军中任职,度过了八个多月的戎马生活。公元1189年(淳熙十六年)陆游被弹劾罢官后,退隐山阴故居长达十二年。这期间写下了一系列爱国诗词。这首《诉衷情·当年万里觅封侯》是其中的一篇,具体创作时间不详。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]李静 等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:341-342
- [2]鹤鸣编选.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995:177
- [3]陆林编注.宋词(白话解说).北京:北京师范大学出版社,1992:183-184
- [4]蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:273
- [5]唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金).上海:上海辞书出版社,1988:1394-1395