夜闻觱篥

夜闻觱篥沧江上,衰年侧耳情所向。

邻舟一听多感伤,塞曲三更欻悲壮。

积雪飞霜此夜寒,孤灯急管复风湍。

君知天地干戈满,不见江湖行路难。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《夜闻觱篥》是唐代诗人杜甫创作的一首七言古体诗。这是一首咏乐诗,主要写夜闻觱篥的感受,抒发诗人晚景的孤寂凄凉和对国家人民的深沉忧虑。全诗意境深邃,内情和外物达到和谐统一,成功地创造了浓厚的抒情氛围。

译文注释

译文

逐句翻译

夜闻觱篥(1)沧江(2)上,衰年侧耳情所向(3)

夜里在青苍色的江面上听见凄凉的觱篥声,我这年老体迈的人侧耳倾听,顿起旅情。

邻舟一听多感伤,塞曲(4)三更(5)悲壮。

原来这闻之兴悲的乐曲是从邻舟传来,忽然在三更半夜响起的悲壮塞曲又传入耳中。

积雪飞霜此夜寒,孤灯急管(6)风湍(7)

积雪飞霜凝结着这冬夜的严寒,面对孤灯听急管,加之满耳风涛,这情况真凄凉。

(8)知天地干戈满(9),不见江湖行路难(10)

你这吹觱篥的人啊,只知干戈把天地充满,怎不见我这病泊江湖的野老行路艰难!

注释

(1)觱篥:乐器名,是以竹做管、以芦苇做嘴的管乐器,其声悲切,类似茄管。

(2)沧江:此指长江。

(3)情所向:即寻所向。此句写诗人旅情顿起,引颈而望,侧耳倾听。

(4)塞曲:边塞之曲。指邻舟觱篥所吹之曲。

(5)欻:忽然。

(6)急管:指觱篥急促的节奏。

(7)风湍:风吹浪涛奔湍。

(8)君:指吹觱篥者。

(9)干戈满:指当时吐蕃多次进扰,商州、幽州等地有战乱,桂州少数民族起事等等。

(10)行路难:括诗人飘泊江湖之苦。

创作背景

《夜闻觱篥》这首诗是杜甫于大历三年(768年)冬赴岳阳途中所作。一天晚上,杜甫在舟行途中闻邻舟有人吹奏觱篥时,被悲壮的乐声触动了旅愁,通宵不眠,感慨万分,遂赋此诗以抒愁怀。

安史之乱后,唐帝国急遗衰败。军阀混战连年发生,杜甫在成都草堂生活期间,蜀中就发生过徐知道的叛乱。此外,党项、羌、吐谷浑、吐蕃、回纥等外族军队也不断入侵。在同叛乱的军阀和外族军队的战争中,唐朝官军的残暴也不下于军阀和外族的军队。人民流离失所,真是哀鸿遍野。杜甫的命运和广大人民的命运紧紧相连,他的内心既有个人遭际的伤感,也有对人民的关心和同情。因此作这首咏乐诗抒吐内心的悲愤之情。

拼音版

wén

wéncāngjiāngshàngshuāiniáněrqíngsuǒxiàng

línzhōutīngduōgǎnshāngsāisāngèngbēizhuàng

xuěfēishuānghándēngguǎnfēngtuān

jūnzhītiāngànmǎnjiànjiāngxíngnán

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

  • [1]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:538
  • [2]韩成武 张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:1153
  • [3]邓绍基 等.中国古代十大诗人精品全集·杜甫.大连:大连出版社,1997:379