春夕

水流花谢两无情,送尽东风过楚城。

胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。

故园书动经年绝,华发春唯满镜生。

自是不归归便得,五湖烟景有谁争。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《春夕》是唐代诗人崔涂旅居湘鄂时所作的羁旅诗,此诗用清丽的语言、工整的格律,把暮春之夜时诗人对家乡的思念写得深婉感人,极富诗意,反映了诗人羁旅生涯中浓烈的苦闷情绪。全诗意象朦胧,意境深婉,格调沉郁。

译文注释

译文

逐句翻译

水流花谢两无情,送尽东风过楚城(1)

水不停地流走,花儿不断地凋零,这是多么无情啊。正是这无情的时节,我送着最后一缕春风吹过了楚城。

胡蝶梦(2)中家万里,子规(3)枝上月三更。

在睡梦中梦见了万里之外的家乡,醒来时正值夜里三更时分,杜鹃在树枝上凄厉地啼叫。

故园书动经(4)(5)华发(6)唯满镜(7)生。

家乡的来信动辄几年都收不到,春天万物萌生,镜中的我却已是满头白发了。

自是不归归便得,五湖(8)烟景有谁争。

我现在是因为自己抱负未展而不愿归去,我要归去时自然就归去了,故乡五湖的风景是没有人来和我争抢的。

注释

(1)楚城:指湖北、湖南一带的城市,泛指旅途经过的楚地,作者另有《湘中秋怀迂客》《夷陵夜泊》等诗。首二句感时,慨叹春光易逝。

(2)胡蝶梦:意即往事如梦。胡蝶:即“蝴蝶”。

(3)子规:一作“杜鹃”,其鸣声凄切。

(4)动经:动:动辄、每每之意。经:一作“多”。

(5)绝:一作“别”。

(6)华发:白发。

(7)唯满镜:唯:一作“移”。满镜:一作“两鬓”。

(8)五湖:春秋时,范蠡佐越王勾践成就霸业之后,辞宫,乘扁舟泛五湖而去。

创作背景

崔涂是江南人,曾久在巴、蜀、湘、鄂、秦、陇等地为客,自称是“孤独异乡人”(《除夕书怀》)。《春夕》是他旅居湘鄂时所作。

拼音版

chūn

shuǐliúhuāxièliǎngqíngsòngjìndōngfēngguòchǔchéng

diémèngzhōngjiāwànguīzhīshàngyuèsāngēng

yuánshūdòngjīngniánjuéhuáchūnwéimǎnjìngshēng

shìguīguībiàn便yānjǐngyǒushuízhēng

作者简介

崔涂

崔涂

唐末诗人

崔涂(生卒年不详),字礼山,江南人。文德(唐僖宗年号)进士。久在巴、蜀、湘、鄂、秦、陇等地作客,多羁愁别恨之作,情调抑郁低沉。《全唐诗》存其诗一卷。

参考资料

  • [1]彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1708
  • [2]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:439-440