送李将军赴定州

双旌汉飞将,万里独横戈。

春色临关尽,黄云出塞多。

鼓鼙悲绝漠,烽戍隔长河。

莫断阴山路,天骄已请和。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《送李将军赴定州》是唐代诗人郎士元所作的一首五言律诗。此诗是作者送人奉命出镇边疆之作。前四句以汉李广相喻,写李将军新授节度使,万里出镇,出塞上军旅。后四句写一片荒远雄浑景象,篇末回应开端,预祝将军威望所至,兵不血刃。全诗布局得当,铸词精警高亢,风格雄壮豪迈,虎虎有生气,充满了必胜的信心和尚武精神。命意措辞,不落俗套。

译文注释

译文

逐句翻译

双旌(1)汉飞将(2)万里独横戈(3)

旌旗招展下的彭将军,独自一人领兵守卫万里边疆。

春色临(4)尽,黄云(5)出塞多。

春天的景色到了边关就没了,塞外最多的是黄色的烟云。

鼓鼙(6)(7)绝漠(8)烽戍(9)长河(10)

激越的战鼓声震荡沙漠,烽火连天隔断了黄河。

莫断阴山(11)路,天骄(12)已请和。

不要截断通往阴山的路,因为强敌已经来求和。

注释

(1)双旌:仪仗用的旌旗。旌:军中大旗。

(2)汉飞将:指李广,喻送别之友人。

(3)万里独横戈:此句意为天子命令他出征于千里之外。独:一作“授”。 戈:此指率兵防边。

(4)关:一作“边”,边关。

(5)黄云:塞外的大风,卷起尘土和黄沙,犹如阵阵黄云。

(6)鼓鼙:指军队打仗时用的乐器,也叫战鼓,这里运用了借代手法,借指鼓声。

(7)悲:形容鼓声紧急,有酣畅之意。

(8)绝漠:遥远的沙漠之地。

(9)烽戍:烽火和堡垒。戍:指守边士兵及用的刀矛。

(10)长河:黄河。

(11)阴山:即阴山山脉。唐时阴山北部为突厥、回纥等族的疆域。今河套以北、大漠以南诸山的统称。

(12)天骄:汉朝称北方匈奴为“天之骄子”,简称天骄。此处泛指强敌。

创作背景

《送李将军赴定州》这首诗作于大历元年(766)前后,诗人任左拾遗时。当时朝中大臣自宰相以下,出牧奉使,必有钱起、郎士元二人饯行诗作,名重京畿。此诗即是其中一篇送别李将军的作品。

拼音版

sòngjiāngjūndìngzhōu

shuāngjīnghànfēijiàngwànhéng

chūnlínguānjìnhuángyúnchūsàiduō

bēijuéfēngshùcháng

duànyīnshāntiānjiāoqǐng

作者简介

郎士元

郎士元

唐代诗人

郎士元(?—780),字君胄,中山(今河北定县)人。唐玄宗天宝末年(756年)登进士第。官至中书舍人。“大历十才子”之一。原有集,已散佚。明人辑有《郎士元集》。

参考资料

  • [1]萧枫.唐诗 4:线装书局,2005:第1237页
  • [2]晨风童书.唐诗300首:中国人口出版社,2015:第127页
  • [3]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第625页
  • [4]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第229-230页