蝶恋花·海岱楼玩月作
译
注
赏 拼
千古涟漪清绝地。海岱楼高,下瞰秦淮尾。水浸碧天天似水。广寒宫阙人间世。
霭霭春和一海市。鏊戴三山,顷刻随轮至。宝月圆时多异气。夜光一颗千金贵。
作品简介
《蝶恋花·海岱楼玩月作》是北宋书法家米芾所写的一首词。该词上片由水中之天想到广寒宫阙,下片从仙游之境回到登楼所见。全词即地写景,缘景生情,色彩瑰丽,情思悠长,是一首融浪漫想象与绘画技巧于词篇的豪放之作。
译文注释
译文
逐句翻译
千古涟漪(1)清绝地。海岱楼高,下瞰秦淮尾。水浸碧天天似水。广寒宫阙人间世。
千万年的涟漪仍荡漾在这片清净隔绝的地方,海岱楼很高,往下俯瞰秦淮河的尾端。水天一色,仿佛水浸泡着天,天与水合为一体,像是从月亮上的广寒宫来看下面的人间一样。
霭霭春和一海市(2)。鏊戴三山(3),顷刻随轮(4)至。宝月圆时多异气。夜光(5)一颗千金贵。
雾色蔼蔼中出现一个海市蜃楼,巨鳌托举着三座大山浮出水面,立刻随着月亮一同出来。月亮圆的像宝珠一样的时候有很多异样的气息,现在的月亮就仿佛一颗夜明珠价值千金。
注释
(1)涟漪:实指涟水全境,涟水为水乡,境内有中涟、西涟、东涟诸水。
(2)海市:即海市蜃楼。
(3)三山:指海中仙山方丈、瀛洲、蓬莱。传说三山下有“巨鳌举首而戴之”,三山因此不再漂浮移动。
(4)轮:代指月亮。
(5)夜光:月光。屈原《天问》:“夜色何德,死则又育?”王逸注:“夜光,月也。”
创作背景
宋哲宗绍圣四年(1097年),米芾知涟水军(今江苏涟水),在此期间登涟水名楼海岱楼时玩月而写下了《蝶恋花·海岱楼玩月作》这首词。米芾在涟水军二年,在其现存十七首词中,标明在海岱楼所作者,至少有三首,这是其中之一。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]程观林评注.万里西风.中国青年出版社.1997.11.第90-91页
- [2]程自信,许宗元主编.宋词精华分类品汇.中国青年出版社.1994.03.第751页