奉酬永叔见赠

欲传道义心犹在,强学文章力已穷。

他日若能窥孟子,终身何敢望韩公?

抠衣最出诸生后,倒屣尝倾广座中。

只恐虚名因此得,嘉篇为贶岂宜蒙。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《奉酬永叔见赠》是宋代政治家、文学家王安石所作的一首七言律诗,此诗前四句抒写自己的志向和理想,是对欧阳修赠诗前四句的回答;后四句写对欧阳修的尊敬和受到欧阳修隆遇的感谢之情,是对欧阳修赠诗后四句的答谢。全诗紧贴对方的赠诗,抒发了自己的志趣,表达了对欧阳修的酬谢之情,感情深挚,口吻谦谨,用语得体,融化典实也很自然。

译文注释

译文

逐句翻译

欲传道义心犹在,强学(3)文章力已(4)

我想要传扬孔孟道义的雄心还在,但勤勉学习写文章却感到力不从心。

他日(5)若能窥孟子(6),终身何敢望韩公(7)

将来如果能窥探到孟子道义的精髓所在,就心满意足了,我终生又怎敢奢望在写作方面超过韩公?

抠衣(8)最出诸生(9)后,倒屣尝倾广座中(10)

我跟随在您的诸位学生后面恭敬地前来拜访您,您匆忙出门来迎接,以至于错把鞋子都穿反。

只恐虚名因此得,嘉篇(11)(12)岂宜(13)

能得到您高度重视与褒奖,我惶恐不安,只怕以后因此而浪得虚名,您赠给我的诗篇及崇高评价,我又岂敢坦然承当。

注释

(1)奉酬:为酬答师长而作文字。

(2)永叔:欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一居士,庐陵人(今江西吉安人),北宋著名文学家。

(3)强学:勤勉地学习。

(4)穷:穷尽。形容达到了极点。

(5)他日:将来;来日,将来的某一天或某一时期。

(6)孟子:名轲,字子舆,战国中期思想家、教育家,是儒家学派的代表人物,被认为是孔子学说的继承人。

(7)韩公:韩愈,字退之,唐代著名的思想家、文学家。

(8)抠衣:提起衣服前襟,这是古人迎趋时的动作,表示恭敬。

(9)诸生:指弟子。

(10)倒屣尝倾广座中:这里化用《三国志·王粲传》的典故:蔡邕听说王粲在门外求见,没有来得及穿好鞋子就出去迎接他。倒屣:急于出迎,错把鞋倒穿。屣:鞋。

(11)嘉篇:美好诗篇、文章。

(12)贶:赠、赐。

(13)蒙:受。

创作背景

王安石这首七言律诗,作于宋仁宗嘉祐元年(1056)。王安石舒州通判任满之后(1054),赴阙。朝廷先除集贤校理,不就;再除群牧司判官,犹力辞,欧阳修谕之,方就职。欧阳修又荐安石充谏官,留中不出。嘉祐元年,欧阳修再荐安石充馆职,又作诗《赠王介甫》相赠。欧阳修时任翰林学士,是当时主盟文坛的领袖。他虽不认识王安石,却对其才识文章十分欣赏,一再推荐。为酬答欧阳修赠诗,王安石作了《奉酬永叔见赠》这首诗。

拼音版

fèngchóuyǒngshūjiànzèng

chuándàoxīnyóuzàiqiángxuéwénzhāngqióng

ruònéngkuīmèngzizhōngshēngǎnwànghángōng

kōuzuìchūzhūshēnghòudàochángqīngguǎng广zuòzhōng

zhǐkǒngmíngyīnjiāpiānwèikuàngméng

作者简介

王安石

王安石

北宋政治家、文学家、思想家、改革家

王安石(1021—1086),字介甫,号半山,抚州(今江西抚州市东乡县上池)人。与“韩愈、柳宗元”等,并称“唐宋八大家”。熙宁二年(1069年)提为参知政事,从熙宁三年起,两度任同中书门下平章事,推行新法。熙宁九年罢相后,隐居,病死于江宁(今江苏南京市)钟山,谥号“文”,又称王文公。其政治变法对北宋后期社会经济具有很深的影响,已具备近代变革的特点,被列宁誉为是“中国十一世纪伟大的改革家”。

参考资料

  • [1]王兆鹏 黄崇浩.王安石集.南京:凤凰出版社,2014:35-37
  • [2]东篱子解译.王安石集全鉴.北京:中国纺织出版社,2020:69-71