江城子·醉来长袖舞鸡鸣
醉来长袖舞鸡鸣,短歌行,壮心惊。西北神州,依旧一新亭。三十六峰长剑在,星斗气,郁峥嵘。
古来豪侠数幽并,鬓星星,竟何成!他日封侯,编简为谁青?一掬钓鱼坛上泪,风浩浩,雨冥冥。
作品简介
《江城子·醉来长袖舞鸡鸣》是金末元初词人元好问的一首词。上片以祖逖、曹操自励,本有一颗壮烈之心,但西北神州仍在敌手,只能像新亭诸君慨叹流泪。下片则议论古来幽、并多出武勇豪侠之士,我等却鬓发斑白而一事无成。全词表达了词人对豪侠欲为国效力,却被埋没的慨叹之情。词人善用比喻与议论结合,抒写自己的情怀,词气雄豪,情绪苍凉。
译文注释
译文
醉来长袖舞鸡鸣(1),短歌行(2),壮心惊。西北神州,依旧一新亭。三十六峰(3)长剑在,星斗气,郁峥嵘(4)。
即使我喝醉了酒,仍能像刘琨他们那样闻鸡起舞,长袖飘飘,心情激荡。曹操的《短歌行》令多少壮士有风雷激荡、石破天惊的感受啊。我举头向西北望去,神州陆沉,国势之艰难,让人像“新亭对泣”那样悲伤。再看那如长剑般插入云端的三十六峰,看葱郁峥嵘的星斗之气,怎不令人心潮澎湃,热血涌动。
古来豪侠数幽并,鬓星星,竟何成!他日封侯,编简为谁青(5)?一掬钓鱼坛(6)上泪,风浩浩,雨冥冥。
古来豪侠众多,要数幽并为最,可是我这个幽并人再也不能像先辈那样杀敌立功了,因为我已双鬓斑白,还能干什么呢。等到将来封侯的时候,青史上会留下谁的名字呢。即使我像严子陵那样在钓鱼坛上垂钓,也不会:忘记事业未成的痛苦,面对浩浩的风,冥冥的雨,我会泪流满面的。
注释
(1)舞鸡鸣:祖逖闻鸡起舞之故事,为英雄豪杰报国励志的典范事迹。
(2)短歌行:乐府歌辞,曹操宴会酒酣时所作,表达了他感叹人生短促,事业无成、希望招贤纳士,建立功业的雄心壮骨。
(3)三十六峰:指河南登封县嵩山三十六峰,此时元好问正游此山。
(4)峥嵘:山势挺拔峻削,又指宝剑锋利无敌。
(5)编简为谁青:用杜甫《故武卫将军挽歌》“封侯意疏阔,编简为谁青”原句。编简:即书籍,此指史书。古书刻在竹子上编联成册,故名。
(6)钓鱼坛:作者自注云“钓坛见《严光传》。中国古代钓台很多,文人最喜欢称道的,是浙江桐庐富春江严光(子陵)钓台,此台极为宏伟壮观,孤峰特起,上立千仞,许多名人到此凭吊,迎风洒泪,悲歌壮烈。词人以严光自比。
创作背景
《江城子·醉来长袖舞鸡鸣》这首词约作于贞祐丙子(1216)从秀容南渡避兵之后,至正大甲申(1224)五月应宏词科,就选国史院编修官之前。据词意推测,当写于词人游嵩山时。