作品简介
《种桃杏》是唐代现实主义诗人白居易所作的一首七言古诗,这首诗体现了白居易的一种达观的思想,很有些入禅的味道。这也与他的“乐天”之字颇为相得,也就无怪乎白居易常吟唱的“达哉达哉白乐天”了。
译文注释
译文
逐句翻译
无论海角与天涯(1),大抵(2)心安(3)即是家。
无论身在天涯海角,只要心里平静,那里便是家园。
路远谁能念乡曲(4),年深(5)兼欲忘京华(6)。
忠州离家乡太远,谁还能惦念家乡的曲子?年事渐高,我身在外地已经慢慢地忘记了京城的繁华。
忠州且(7)作三年(8)计,种杏栽桃拟待花。
还是在忠州定个三年计划吧,种杏树,栽桃树,等待着它们开花。
注释
(1)海角与天涯:这里指代任何地方。
(2)大抵:大概。
(3)心安:心无挂虑;内心安适坦然。
(4)乡曲:一说指家乡的小曲;一说指荒远偏僻的家乡。
(5)年深:时间久长。
(6)京华:京城的美称。
(7)且:暂且。
(8)三年:唐代地方官的任期一般是三年。
创作背景
《种桃杏》此诗大约作于唐宪宗元和十五年(820),白居易时在忠州(今属重庆),当时在忠州刺史任上,任期将满。一说此诗作于元和十四年(819)。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]严 杰编选.白居易集.南京.凤凰出版社.2014.163-164
- [2]马 玮.白居易诗歌赏析.北京.商务印书馆国际有限公司.2017.237
- [3]王建忠.白居易诗词赏析.北京.商务印书馆国际有限公司.2021.181