壬辰十二月车驾东狩后即事五首·其二
译
注
赏 拼
惨澹龙蛇日斗争,干戈直欲尽生灵。
高原水出山河改,战地风来草木腥。
精卫有冤填瀚海,包胥无泪哭秦庭。
并州豪杰知谁在,莫拟分军下井陉。
作品简介
《壬辰十二月车驾东狩后即事五首·其二》是金代诗人元好问所作的一首七言律诗,诗一开头,呈现在眼前的便是一幅干戈四起、生灵涂炭的动乱景象;颔联承上作进一步说明,用事实指出战祸造成的空前浩劫;颈联借用精卫填海的神话从正面表白自己报效国家、矢志不移的决心,充满绝望而又绝不甘心的悲壮意味;尾联借用典故影射当时金廷所面临的形势,讽刺居心叵测之徒。这首诗抒写了诗人无力回天、悲愤难伸的伤痛,对金室衰亡流露出深切的哀惋。
译文注释
译文
逐句翻译
惨澹(1)龙蛇日斗争,干戈(2)直欲尽生灵。
连年的战争把一切搅动得阴天惨地,这场战争真的要让活着的人全部死去方才罢休。
高原水出山河改,战地风来草木腥。
蒙军南侵,山河破碎,国土变色。战场上尸横遍野,血染草木,以至于在吹来的风中也带上了血腥气。
精卫有冤填瀚海,包胥(3)无泪哭秦庭。
当年蒙金和亲,却不能使金国真正安宁,如今就算有申包胥再世,也不能再去秦庭恸哭了。
并州豪杰知谁在,莫拟分军下井陉(4)。
如今的并州豪杰还有谁在,可悲的是河朔诸将帅竟然没有人学五代刘知远那样分兵解救汴京之围!
注释
(1)惨澹:凄惨暗淡。
(2)干戈:指战争。
(3)包胥:即申包胥,春秋时楚国大夫。楚昭王十年(公元前506年),吴国用伍子胥计攻破楚国,他到秦国求救,在秦庭痛哭七日夜,终于使秦国发兵救楚。
(4)井陉:山名。太行山的支脉。有要隘名井陉口,又称土门关。秦时为军事要地。