种桑诗

诗人陈条柯,亦有美攘剔。

前修为谁故,后事资纺绩。

常佩知方诫,愧微富教益。

浮阳骛嘉月,艺桑迨间隙。

疏栏发近郛,长行达广埸。

旷流始毖泉,湎途犹跬迹。

俾此将长成,慰我海外役。

复制 复制

作品简介

《种桑诗》是南北朝诗人谢灵运所作的一首五言律诗。此诗前部描述了种桑的历史和意义,中部写了如何种桑,后部抒发了自己的感慨,表明了自己对桑农的关心及治理当地的责任感。

译文注释

译文

逐句翻译

诗人(1)陈条柯,亦有美攘剔。

早在《诗经》中就有讲述种桑的,也有讲修剪繁冗的枝条。

前修(2)为谁故,后事(3)(4)纺绩(5)

前贤种桑是为民谋利,以便后人靠着桑蚕纺丝织布。

(6)知方诫(7),愧(8)富教益(9)

要让人民知晓礼法的训诫并牢记不忘,惭愧没有让人民富足并受到教化这样的政治效益。

浮阳(10)骛嘉月,艺桑(11)迨间隙。

浮动的阳光使风和日丽的美好春天迅速流逝,种植桑树要赶在农事空闲的时候。

疏栏(12)发近郛,长行(13)达广埸。

桑树一排排地均匀分布从临近的外城墙开始,桑树一行行地纵向延伸一直到达广阔的田界。

旷流(14)始毖泉,湎途(15)跬迹。

宽阔的水流开始于涓涓细流,远途累积于半步的路程。

(16)将长成,慰我海外役(17)

使种的桑树长成了,对我在永嘉这个滨海地区供职也算是一种安慰。

注释

(1)诗人:特指《诗经》作者。

(2)前修:前代的贤人。《离骚》“謇吾法夫前修兮”王逸注:谓前世远贤。

(3)后事:相当于后人。

(4)资:借助,依靠。

(5)纺绩:织丝曰纺,织麻曰绩,这里偏指纺丝而言。

(6)佩:牢记不忘。《篇海类编·人部》:“凡心记而服从之曰佩。”

(7)知方诫:有关要让人民知晓礼法的训诫。指《论语·先进》篇子路所说“比及三年,可使有勇,且知方也”的话,《释文》引郑玄云:“方,礼法也。”

(8)微:无,没有。

(9)富教益:让人民富足并受到教化这样的政治效益。语本《论语·子路》篇冉有问孔子:卫国“既庶矣,又何加焉”?孔子回答说:“富之。”冉有接着问:“既富矣,又何加焉?”孔子回答说:“教之。”

(10)浮阳:浮动的阳光。

(11)艺桑:种植桑树。

(12)疏栏:指桑树一排排地均匀分布。

(13)长行:指桑树一行行地纵向延伸。

(14)旷流:宽阔的水流。

(15)犹:仍,累积。

(16)此:指所种的桑树。

(17)慰我海外役:对我在永嘉这个滨海地区供职也算是一种安慰。柳子厚有诗云:“若教坐待成林日,滋味还堪养老夫。”正是袭用谢灵运的这两句诗意。

拼音版

zhǒngsāngshī

shīrénchéntiáoyǒuměirǎng

qiánxiūwèishuíhòushìfǎng

chángpèizhīfāngjièkuìwēijiào

yángjiāyuèsāngdàijiān

shūlánjìnzhǎngxíngguǎng广

kuàngliúshǐquánmiǎnyóukuǐ

jiāngzhǎngchéngwèihǎiwài

作者简介

谢灵运

谢灵运

南北朝诗人、佛学家、旅行家

谢灵运(385—433),祖籍陈郡阳夏(今河南太康附近),世居会稽(今浙江绍兴),他出身世族大地主,是谢玄的孙子,十八岁就袭封康乐公。宋初刘裕采取压抑世族的政策,谢灵运降公爵为侯爵,心中愤恨。永初三年出为永嘉(今浙江温州)太守,就肆意遨游山水,民间听讼,不复关怀。后来干脆辞官回会稽,大建别墅,凿山浚湖,还经常领僮仆门生几百人到处探奇访胜,晚年作临川内史,后以谋反罪被杀。