作品简介
《惜春郎·玉肌琼艳新妆饰》是宋代文学家柳永的词作。此词咏歌妓,词之上片写此妓之美;词之下片写与此妓相见恨晚。这首词运用了夸张、典故的修辞手法,表达出作者对那位女子的欣赏之情。
译文注释
译文
逐句翻译
玉肌琼艳(1)新妆饰。好壮观歌席,潘妃宝钏,阿娇金屋,应也消得(2)。
在一次酒席上遇到一位皮肤白皙相貌艳丽的歌妓,她的装扮新颖独特,来看她的人很多,就像东昏侯对待潘玉儿那样经常给这位女子服饰、金舛、手镯,像汉武帝对待阿娇那样作一座金屋让这位歌妓住,这位歌妓消受得起。
属和新词多俊格(3)。敢共我勍(4)敌。恨少年、枉费疏狂(5),不早与伊(6)相识。
要求这位歌妓所作的新词有俊美之格调,这位歌妓很有才情,在填词方面和我不相上下。过去的放荡不羁的名声用错地方,只有这位女子才值得,恨不得与她早点相识。
注释
(1)琼艳:白皙而艳丽。琼:本指美玉,诗词中常以形容女子细腻的皮肤。
(2)消得:抵得,配得上。
(3)俊格:格调清俊高雅。
(4)勍:通“竞”,争竟。
(5)疏狂:这里是张扬、炫耀之意。
(6)伊:《诗词曲语辞汇释》:“伊,第二人称之辞,犹云君或你,与普通用如他字者异。”
创作背景
约咸平五年(公元1002年),柳永遇见五服内的一位族兄。那位族兄引他来到将一名叫红红的女子介绍给他,红红想让柳永为她填词度曲。柳永也想露一手,沉吟了片刻,当即写了一首《惜春郎》。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]王星琦.柳永集 :凤凰出版社,2007年:71-72
- [2]柳永.柳永词选注:吉林文史出版社,2000年:84-85
- [3]叶一青、王光炤.柳永全传:长春出版社,1998年:17-21