少年游·一生赢得是凄凉
译
注
赏 拼
一生赢得是凄凉。追前事、暗心伤。好天良夜,深屏香被,争忍便相忘。
王孙动是经年去,贪迷恋、有何长。万种千般,把伊情分,颠倒尽猜量。
作品简介
《少年游·一生赢得是凄凉》是北宋词人柳永创作的一首词。此词是柳永年轻时在长安为与其相知的汴京妓女所作,代歌妓抒写被遗弃的痛苦,表现词人对歌妓命运的同情。全词运用直接抒情的手法,语言明白如话。
译文注释
译文
逐句翻译
一生赢得(1)是凄凉。追前事、暗心伤。好天良夜,深屏香被,争忍便相忘。
一生落得凄凉。追忆往事,暗自心伤。那样美好的夜晚,幽深的屏风后香香的被子里。怎么忍心忘记呢。
王孙(2)动(3)是经年去,贪迷恋、有何长(4)。万种千般,把伊情分,颠倒(5)尽猜量。
王孙公子常常是一去经年,迷恋这样的人有什么好处呢。对你的千万种感情,反复思量。
注释
(1)赢得:落得。
(2)王孙:旧时对贵族子弟的通称。此处指歌妓的意中人。
(3)动:往往,常常。
(4)长:益处,好处。
(5)颠倒:反复。
创作背景
《少年游·一生赢得是凄凉》这首词是柳永年轻时为与其相知的汴京妓女所作的,很可能写于仕宦甘陕川时期。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]唐圭璋.全宋词(一).北京:中华书局,1965:33
- [2]柳永著 金丽娜译.乐章集.南京:江苏凤凰文艺出版社,2019:40
- [3]唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金).上海:上海辞书出版社,1988:2628