作品简介
《泰山吟》是魏晋诗人陆机所作的一首五言古诗。此诗先描绘泰山高耸入云,仿佛直通天庭的壮丽景象,突出了泰山的雄伟与崇高;接着进一步描绘出泰山的高峻与云雾缭绕的神秘氛围,还引入泰山脚下的梁甫馆和蒿里亭;最后以想象之笔,写泰山作为冥界与神界的交汇之地,万鬼幽行、百灵聚集的奇异景象,同时表达了诗人在泰山侧长吟慷慨,抒发心中激昂情感的场景。全诗意境开阔,情感深沉,是对泰山雄伟景象及其神秘文化的赞美与慨叹。
译文注释
译文
泰山一何(1)高,迢迢(2)造(3)天庭(4)。
泰山何其高,高耸伸延直至天宫。
峻极(5)周(6)已远,层云(7)郁(8)冥冥(9)。
太高的地方周围已经看不见了,积聚着的云气显得特别昏暗。
梁甫(10)亦有馆(11),蒿里(12)亦有亭(13)。
梁父山上也有驿馆,蒿里山也有驿亭。
幽涂(14)延(15)万鬼,神房(16)集百灵(17)。
阴间的路途迎接众多鬼神,神圣的房舍集聚众多幽灵。
长吟(18)泰山侧,慷慨(19)激(20)楚声(21)。
在泰山旁长久吟唱,情绪激昂地唱起激扬的楚地曲调。
注释
(1)一何:何其。多么。
(2)迢迢:遥远貌。高深貌。
(3)造:到,去。
(4)天庭:天帝的宫廷;天帝的朝廷。指天空。
(5)峻极:高峻的极限。极高。
(6)周:周边。周围。
(7)层云:层层云气。积聚着的云气。
(8)郁:郁积。浓积。
(9)冥冥:昏暗。黑夜。
(10)梁甫:梁父。泰山下的一座小山,在今山东省新泰市西。古代皇帝常在此山辟基祭奠山川。多有陵墓。
(11)馆:馆舍。驿馆。
(12)蒿里:山名,相传在泰山之南,为死者葬所。
(13)亭:驿亭。亭台。亭子。
(14)幽涂:幽冥之途。阴间的路途。涂:途。
(15)延:延引。迎接。
(16)神房:神灵的房舍。神圣的房舍。
(17)百灵:众多幽灵。
(18)长吟:长久吟唱。哀愁怨慕时发出长而缓的声音。吟唱《泰山吟》。
(19)慷慨:情绪激昂。
(20)激:激扬。
(21)楚声:楚地的声音,楚地的曲调。