长安有狭邪行

伊洛有歧路,歧路交朱轮。

轻盖承华景,腾步蹑飞尘。

鸣玉岂朴儒,凭轼皆俊民。

烈心厉劲秋,丽服鲜芳春。

余本倦游客,豪彦多旧亲。

倾盖承芳讯,欲鸣当及晨。

守一不足矜,歧路良可遵。

规行无旷迹,矩步岂逮人。

投足绪已尔,四时不必循。

将遂殊涂轨,要子同归津。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《长安有狭邪行》是西晋文学家陆机创作的一首五言诗。此篇为《相和歌·清调曲》歌辞,通过描绘长安城中繁华的景象和不同人物的选择,表达了诗人对人生道路的思考。诗人认为人生不必拘泥于一种方式,而应根据时势选择适合自己的道路。全诗借用古辞来抒发自己栖留洛阳多年,寻机仕进以振家声的心态变化。

译文注释

译文

逐句翻译

伊洛(1)歧路(2)歧路(2)(3)朱轮(4)

伊洛地区有岔路,在岔路上行驶着华丽的马车。

轻盖(5)承华景(6),腾步蹑飞尘(7)

轻便的车盖承载着阳光,快步行走扬起了飞尘。

鸣玉(8)岂朴儒(9)凭轼(10)俊民(11)

佩戴美玉的岂是朴素的儒生,倚靠车轼的都是才俊之士。

烈心(12)(13)(14)秋,丽服(15)芳春。

他们的心志如劲秋般刚烈,服饰如芳春般鲜丽。

(16)本倦游客,豪彦(17)多旧亲。

我本是一个疲倦的游子,豪杰之士多是旧日亲友。

倾盖(18)(19)芳讯(20),欲鸣当及晨(21)

倾盖交谈间传递着美好的讯息,想要发声却已到了清晨。

守一(22)不足(23),歧路(24)(25)

坚守一种信念并不值得自夸,岔路的选择才是值得遵循的。

规行(26)无旷迹(27)矩步(28)(29)人。

规矩行走不会留下旷远的足迹,拘谨的步伐怎能赶上他人?

投足绪已尔(30),四时不必(31)

脚步已经迈出就要不停地走,四季的变化也不必拘泥。

将遂殊涂轨(32),要子同归(33)

达到目的也可以走不同的道路,但最终要同归一处渡口。

注释

(1)伊洛:指京都洛阳南的两条河流,此处则代指京都一带地方。

(2)歧路:旁出的道路。

(3)交:相互交错。

(4)朱轮:红色的轮子,言达官贵人乘坐的车子。

(5)轻盖:古代车子有如伞一样的盖子用来遮荫。

(6)承华景:迎着灿烂的阳光。

(7)蹑飞尘:喻马快车过处荡起飞尘。

(8)鸣玉:此指服饰。

(9)岂朴儒:怎能是朴质的儒生。

(10)凭轼:在车上依轼四望。轼:古代车厢前供手扶用的横木。

(11)俊民:穿着漂亮,风度潇酒的贵人。

(12)烈心:竞进之心。

(13)厉:激励。

(14)劲:强烈有力。

(15)鲜:此指鲜丽的服装如春天竞秀的花朵芬芳。

(16)余:我。

(17)豪彦:有特殊才能的人。

(18)倾盖:谓行道相遇,停车而语,车盖相接近。初交相得,一见如故为倾盖。

(19)承:谦词,表示承蒙。

(20)芳讯:关切相问。

(21)及晨:到早晨。此以鸡及晨而鸣,比喻人及时而仕。

(22)守一:指谨守正统的儒家教育。

(23)矜:怜悯,同情。

(24)良:的确。

(25)遵:循,沿着。《楚辞·九章·哀郢》:“遵江夏以流亡。”

(26)规行:依规则而行。

(27)无旷迹:指看不到时代变化的规迹。

(28)矩步:按照规矩走路。

(29)逮:文雅安和。

(30)已尔:后来,随后。意思是在通往达到目的的路上要不停地走。

(31)循:遵照。

(32)将遂殊涂轨:要达到目的,走别的路也是可以的。殊途轨:不同的道路。

(33)津:渡口。

拼音版

zhǎngānyǒuxiáxiéxíng

luòyǒujiāozhūlún

qīnggàichénghuájǐngténgnièfēichén

míngpíngshìjiējùnmín

lièxīnjìnqiūxiānfāngchūn

běnjuànyóuháoyànduōjiùqīn

qīnggàichéngfāngxùnmíngdāngchén

shǒujīnliángzūn

guīxíngkuàngdǎirén

tóuěrshíxún

jiāngsuìshūguǐyàozitóngguījīn

作者简介

陆机

陆机

西晋著名文学家

陆机(261—303),字士衡,吴郡吴县华亭(今上海松江)人。祖逊、父抗,皆三国吴名将。少时任吴牙门将。吴亡,家居勤学。太康末,与弟云同至洛阳,文才倾动一时,时称“二陆”。曾官平原内史,世称“陆平原”。成都王司马颖讨长沙王司马乂时,任为后将军、河北大都督,兵败被谗,为颖所杀。其诗注重藻绘排偶,多拟古之作。也善骈文。所作《文赋》以赋体论述作文利弊,是古代重要文学论文。后人辑有《陆士衡集》。

参考资料

  • [1]高献中 王西明 康仙舟.偃师古诗选注.北京.中国文学出版社.2001.74-75