作品简介
《日射》是唐代诗人李商隐创作的一首七言绝句,前两句描写春景:明媚阳光映射于纱窗上,春风撼响门扉,后两句描写女主人公仍置身于空寂的庭园中,重门掩闭,回廊四合,除了碧鹦鹉红蔷薇,别无伴侣。这首抒情诗致力于用环境景物的描绘来渲染气氛,通篇色彩鲜丽而情味凄冷,以丽笔写哀思,有冷暖相形之妙,这种“尽在不言中”的表现手法,正体现了诗人婉曲达意的独特作风。
译文注释
译文
逐句翻译
日射纱窗风撼扉(1),香罗(2)拭手春事(3)违(4)。
阳光照射到纱窗上,春风叩响了门扉,无聊赖地搓弄着香罗帕,愁看春光匆匆如流水。
回廊(5)四合掩(6)寂寞,碧鹦鹉(7)对红蔷薇。
空落落的庭院回廊四合,锁满了一园寂寞,只有一只绿鹦鹉,面对着盛开的红蔷薇。
注释
(1)撼扉:撼,撼动。扉,门扇。
(2)香罗:对手帕的美称。罗,丝织品。
(3)春事:春光,喻青春年华。
(4)违:辜负。
(5)回廊:曲折回绕的长廊。
(6)合掩:合,围。掩,遮蔽。
(7)碧鹦鹉:青碧色的鹦鹉。
创作背景
李商隐一生创作了许多无题诗,不少托物寄慨,寓有深隐之意。《日射》这首诗诗旨是否别有所属,后人也有不同说法。程梦星注曰:“此为思妇咏也,独居寂寞,怨而不怒,颇有贞静自守之意,与他艳语不同,盖亦以之自喻也,意其在移家永乐时乎?”“移家永乐”指李商隐守母丧期间移家永乐县的时候,李商隐自述此时“遁迹邱园,前耕后饷”或许因“怅恨失职居家”(叶葱奇《李商隐诗集疏注》)与朝廷相隔而寥落寂寞,于是以诗寓意,创作此诗寄托身世之感,如此只作聊备一说而已。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]李淼.李商隐诗三百首译赏:长春出版社,1990:463
- [2]顾之京.李商隐诗歌精选:花山文艺出版社,1996:116
- [3]郑在瀛.李商隐诗全集 汇编汇注汇校:崇文书局,2015:281-282