独坐

有客开青眼,无人问落花。

暖风熏细草,凉月照晴沙。

客久翻疑梦,朋来不忆家。

琴书犹未整,独坐送残霞。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《独坐》是明代思想家、文学家李贽所写的一首五言律诗,首联泛写独居生活,颔联写季节转换展现终年独坐的情景,颈联写独坐的原因,尾联点题写独居生活的宁静与心境的淡远。全诗表现了作者心灵与自然的契合,诗句对仗工整,沉郁顿挫。

译文注释

译文

逐句翻译

有客开青眼(1),无人问落花(2)

有客人的时候就兴高采烈,无人来访之时,只能与落花对话。

暖风(3)(4)细草,凉月(5)照晴沙。

微醺如酒的春风拂弄着细细的草叶,皎洁的月光映照着广阔的沙滩。

客久翻疑梦(7),朋来不忆家。

离家在外久了反而怀疑自己是在梦中出游,有朋友来访,暂时减少了思家的念头。

琴书犹未整(8),独坐送残霞(9)

琴和书也懒得去整理,看见天边绚丽的晚霞,竟然不觉陶醉其中。

注释

(1)青眼:以眼睛正视(眼珠子在中间)友人,示意喜迎。

(2)问落花:指独自春游。问:可作慰惜解。

(3)暖风:和暖的风。

(4)熏:熏蒸。

(5)凉月:秋月。

(6)睛沙:明亮月光照耀下的沙滩。

(7)客久翻疑梦:为客他乡久了,怀疑自己是不是身在梦中。翻:反而。

(8)未整:未曾整理的书籍。

(9)残霞:晚霞。全诗说一年到头,一天到晚,往往独坐。

创作背景

《独坐》这首诗是诗人为僧以后之作。诗人长期在外漂泊,自二十九岁中举人仕后,只有嘉靖四十二年(1563)祖父去世时曾回福建家乡安葬祖先在家乡待过三年,和家人长期分离,这三年中妻儿留在河南,待及聚首,两女儿已因饥饿死;万历八年(1580),他姚安知府任满,到湖北麻城芝佛院削发为僧,妻子便回到家乡泉州,至死不曾再晤面,而李贽虽身居佛院,却并未受戒,对于家人他是始终怀念而写下这首诗。

拼音版

zuò

yǒukāiqīngyǎnrénwènluòhuā

nuǎnfēngxūncǎoliángyuèzhàoqíngshā

jiǔfānmèngpéngláijiā

qínshūyóuwèizhěngzuòsòngcánxiá

作者简介

李贽

李贽

明代官员、思想家、文学家

李贽(1527—1602),初姓林,名载贽,后改姓李,名贽,字宏甫,号卓吾,别号温陵居士、百泉居士等。嘉靖三十一年举人,不应会试。历共城知县、国子监博士,万历中为姚安知府。旋弃官,寄寓黄安、麻城。在麻城讲学时,从者数千人,中杂妇女,晚年往来南北两京等地,被诬,下狱,自刎死。李贽著有《焚书》《藏书》等。

参考资料

  • [1]郑国周编著.中国古典诗词赏析.贵州:贵州大学出版社,2008.08:第270页
  • [2](明)李贽著;魏晓虹解评.李贽集.山西:山西古籍出版社,2008.10:第19页
  • [3]古志昂编著.古典诗词四百首鉴赏与古诗词创作入门 创新版.宁夏:宁夏人民出版社,2013.06:第59页