湘春夜月·近清明
近清明,翠禽枝上消魂。可惜一片清歌,都付与黄昏。欲共柳花低诉。怕柳花轻薄,不解伤春。念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存?
空尊夜泣,青山不语,残照当门。翠玉楼前,惟是有、一波湘水,摇荡湘云。天长梦短,问甚时、重见桃根?者次第、算人间没个并刀,剪断心上愁痕。
作品简介
《湘春夜月·近清明》是南宋词人黄孝迈的词作。这是一首伤春之词,上阕写黄昏时分的心情,下阕进一步抒写词人夜间独宿旅舍的情景和感怀。词人通过对湘水之滨春江月色的描写,抒发了自己惜春不忍别的情愫。全词清丽淡雅,意境凄美,结构严谨,构思绵密,不愧为一篇佳作。
译文注释
译文
近清明,翠禽(2)枝上消魂。可惜一片清歌,都付与黄昏。欲共柳花(3)低诉。怕柳花(3)轻薄,不解伤春。念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存?
临近清明时分,枝头上翠鸟的叫声凄婉动人。可惜这一片清歌,都付与寂寞的黄昏。想要对柳花低述衷曲,又怕柳花轻薄,不懂得人的伤春之心。我独自漂泊在南国楚乡,满怀柔情别恨,有谁能给我一点儿温存?
空尊(4)夜泣,青山不语,残照当门。翠玉楼(5)前,惟是有、一波湘水,摇荡湘云。天长梦短,问甚时、重见桃根(6)?者次第(7)、算人间没个并刀(8),剪断心上愁痕。
空空的酒杯仿佛在为我哭泣,青山无语宛如在为我伤心,一缕残阳斜照着院门。在华丽的楼前,只有那一池悠悠的湘水,倒映着悠悠轻荡的湘云。无聊的白日是那样漫长,梦境却短得可怜。请问苍天,到底什么时候才能和恋人见面?这情景真令人心酸。就算整个人间,也没有任何一个并州的刀剪,可以把我心中的千愁万绪剪断。
注释
(1)湘春夜月:词牌名,是黄孝迈的自度曲。
(2)翠禽:翠鸟。
(3)柳花:指柳絮。
(4)空尊:空樽,空酒杯。
(5)翠玉楼:即前文“楚乡旅宿”。
(6)桃根:出于东晋的《桃叶歌》:“桃叶复桃叶,桃叶连桃根。相怜两乐事,独使我殷勤”,后词中多代指意中人。
(7)者次第:“如此种种”的意思。者,同“这”。
(8)并刀:并州(今山西太原)的剪刀,当时以锋利著称。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]黄孝迈.中华活页文选(高一版).中华活页文选(高一版)杂志编辑部.2010年第01期.51-53
- [2]上彊邨民(编) 蔡义江(解) .宋词三百首全解 .上海 .复旦大学出版社. 2008/11/1.第301-302页
- [3]唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海.上 海辞书出版社. 1988年版(2010年5月重印).第1962-1964页