庚子岁五月中从都还阻风于规林二首·其一
行行循归路,计日望旧居。
一欣侍温颜,再喜见友于。
鼓棹路崎曲,指景限西隅。
江山岂不险?归子念前涂。
凯风负我心,戢楪守穷湖。
高莽眇无界,夏木独森疏。
谁言客舟远?近瞻百里馀。
延目识南岭,空叹将焉如!
作品简介
《庚子岁五月中从都还阻风于规林二首》是东晋文学家陶渊明创作的五言组诗。这两首诗都是即景抒怀之作。第一首反复陈说被阻穷湖、急切不能到家的苦恼。
译文注释
译文
行行(1)循(2)归路,计日(3)望旧居(4)。
归途漫漫行不止,计算日头盼家园。
一欣(5)侍温颜(6),再喜见友于(7)。
将奉慈母我欣欢,还喜能见兄弟面。
鼓棹(8)路崎曲(9),指(10)景(11)限西隅(12)。
摇船荡桨路艰难。眼见夕阳落西山。
江山岂不险?归子(13)念(14)前涂(15)。
江山难道不险峻?游子归心急似箭。
凯风(16)负我心(17),戢(18)楪守穷(20)湖。
南风违背我心愿,收起船桨困湖边。
高莽(21)眇(22)无界(23),夏木独(24)森疏(25)。
草丛深密望无际,夏木挺拔枝叶繁。
谁言客舟远?近瞻(26)百里馀。
谁说归舟离家远?百馀里地在眼前。
延目(28)识南岭(29),空叹将(30)焉如(31)!
纵目远眺识庐山,空叹无奈行路难!
注释
(1)行行:走着不停。《古诗十九首》:“行行重行行,与君生别离。”
(2)循:沿着,顺着。
(3)计日:算计着日子,即数着天数,表示急切的心情。
(4)旧居:指老家。
(5)一欣:首先感到欢欣的是。温颜:温和慈祥的容颜。诗人这里是指母亲。
(6)侍温颜:即侍奉母亲。
(7)友于:代指兄弟。《尚书·君陈》:“孝乎惟孝,友于兄弟。”
(8)鼓棹:划船。棹:摇船的甲具。
(9)崎曲:同“崎岖”,本指地面高低不平的样子,这里用以比喻处境困难,《史记·燕召公世家):“燕北迫蛮貉,内措齐晋,崎岖强国之间。”
(10)指:顾。
(11)景:日光,指太阳。
(12)限西隅:悬在西边天际,指太阳即将落山。限:停止。隅:边远的地方。
(13)归子:回家的人,作者自指。
(14)念:担忧。
(15)前涂:前路,指回家的路程。涂同“途”。
(16)凯风:南风,《尔雅·释天》:“南风谓之凯风。”
(17)负我心:违背我的心愿。
(18)戢:收藏,收敛。
(19)枻:短桨。
(20)穷:谓偏远。
(21)高莽:高深茂密的草丛。
(22)眇:通“渺”,辽远。
(23)无界:无边。
(24)独:特别,此处有挺拔的意思。
(25)森疏:繁茂扶疏。
(26)瞻:望。
(27)百里余:指离家的距离。
(28)延目:放眼远望。
(29)南岭:指庐山。诗人的家在庐山脚下。
(30)将:当。
(31)焉如:何往。这首诗慨叹行役之苦,思念美好的田园,因而决心辞却仕途的艰辛,趁着壮年及时归隐。
创作背景
《庚子岁五月中从都还阻风于规林二首》此诗写于东晋隆安四年(400年),作者陶渊明三十六岁。作者此时在荆州刺史桓玄的幕府中任职。此前,陶渊明奉桓玄之命出使京都建康(今南京市),完成使命后,返途中路过江西,准备顺道回家省亲,然而被风阻在途中。这首诗就是写在途中受阻时的情景。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]孟二冬.陶渊明集译注及研究.北京:昆仑出版社,2008:100-103